Thursday, 1 December 2022

|| ချင်းအမျိုးသားနေ့ ဖြစ်ပေါ်လာပုံ ||

 ပြည်ထောင်စုမြန်မာနိုင်ငံတော်တွင် ချင်းအမျိုးသားတစ်ရပ်လုံးက ချင်းအမျိုးသားနေ့ကို ၁၉၅၁ခုနှစ်မှစ၍နှစ်စဉ် ကျင်းပ လာခဲ့ကြသည်မှာ ၂၀၁၆ခုနှစ်တွင် (၆၈) ကြိမ်မြောက်ရှိခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ချင်းအမျိုးသားနေ့သည် ချင်းလူမျိုးများ၏ သူ့ကျွန်မခံလို သည့်စိတ်ဓာတ်၊နယ်ချဲ့ဆန့်ကျင်ရေးစိတ်ဓာတ်၊ အမျိုးသားရေးစိတ်ဓာတ်နှင့် လူထုဆန္ဒအရ ဒီမိုကရေစီ စနစ်ဖြင့် အုပ်ချုပ်သည့် စနစ်ကိုမြတ်နိုးသည့်စိတ်ဓာတ်တို့အပေါ်အခြေခံ၍  ပေါက်ဖွားလာခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။


ဖေဖော်ဝါရီလ (၂၀)ရက်နေ့ကို ချင်းအမျိုးသားနေ့အဖြစ် သတ်မှတ်ရသည့် အကြောင်းရင်း ဖြစ်သော သမိုင်းဝင် ဖြစ်ရပ်ကြီး (၃)ရပ်ရှိခဲ့သည်။


ပထမသမိုင်းဖြစ်ရပ်မှာ - နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်တို့လက်အောက် ကျရောက်ခဲ့ကြရသည့် ချင်းအမျိုးသားတို့သည် အခြေအနေအရ နယ်ချဲ့စစ်တပ်တွင် အမှုထမ်းခဲ့ကြရသော်လည်း မိမိလူမျိုးလွတ်လပ်ရေး အတွက်နယ်ချဲ့ကို ပြန်လည် တွန်းလှန်မောင်း ထုတ်နိုင်ရန် ခေတ်ပညာ တတ်မြောက်ဖို့ လိုအပ်ကြောင်း သဘောပေါက်သည့် အလျောက် မင်းတပ်မြို့နယ် ၀မ္မသူးရွာသား ဦးဝမ္မသူးမောင်း ဦးဆောင်သော ချင်းမျိုးချစ်ပုဂ္ဂိုလ်များက ဦးဆောင်၍ ၁၉၁၈ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလ (၂၀)ရက်နေ့တွင် ချင်းအမျိုးသားများ ပညာမြှင့်တင်ရေးအဖွဲ့ကို မေမြို့ (ပြင်ဦးလွင်)တွင် ဖွဲ့စည်းပြီး ချင်းအမျိုးသားများ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးကို စတင်ဆောင်ရွက် ခဲ့သည်။


ဒုတိယသမိုင်းဖြစ်ရပ်မှာ - ချင်းအမျိုးသားများ၏ နိုင်ငံရေးသမိုင်းတွင် ပထမဦးဆုံး နိုင်ငံရေး အဖွဲ့အစည်းဖြစ်သော ချင်းတောင်ညီညွတ်ရေးအဖွဲ့၏ နယ်ချဲ့ဆန့်ကျင်ရေး လှုပ်ရှားမှု ဖြစ်သည်။ ဦးဝမ္မသူးမောင်းသည် ၁၉၂၄ခုနှစ်တွင် နယ်ချဲ့စစ်တပ်မှ နှုတ်ထွက်ပြီး ၁၉၂၅ခုနှစ်တွင် သူ၏ဇာတိ ၀မ္မသူးရွာ၌ မူလတန်းကျောင်းဖွင့်ပြီး အမျိုးသားရေးအတွက် စတင်လှုပ်ရှားခဲ့သည်။ 

၁၉၃၄ခုနှစ် မတ်လတွင် မင်းတပ်မြို့နယ် မသုန်နူးကျေးရွာ၌ ချင်းအမျိုးသားများ စည်းလုံး ညီညွတ်ရေးအဖွဲ့ ဖွဲ့စည်းပြီး ၁၉၃၉ခုနှစ် ဇူလိူင်လ (၂၈)ရက်နေ့တွင် ချင်းတောင် ညီညွတ်ရေးအဖွဲ့ဟု ပြောင်းလဲခေါ်ဝေါ်ကာ နယ်ချဲ့ဆန့်ကျင်ရေးလှုပ်ရှားမှုများလုပ်ဆောင် ခဲ့သည်။ 


ယင်းအဖွဲ့သည် ဒို့ဗမာအစည်းအရုံးနှင့် ဖဆပလ အဖွဲ့ချုပ်တို့ကို ဆက်သွယ်ကာ ဗြိတိသျှဘုရင်ခံထံ ချင်းအမျိုးသားတို့၏ အခွင့်အရေးနစ်နာချက်(၉)ချက်ကို တောင်းဆိုခဲ့သည်။ 

 

မြန်မာပြည်ဆိုင်ရာအင်္ဂလိပ်ဘုရင်ခံက ချင်းအမျိုးသားတို့၏ တောင်းဆိုချက် များကိစ္စကို ဖြေရှင်းရန် မကွေးတိုင်း မင်းကြီး မစ္စတာနီလာ၊ ကန်ပက်လက်နယ်ခြားဝန်ထောက် ဂျေဖူးညိုတို့ကို ကန်ပက်လက်မြို့ သို့ စေလွှတ်ခဲ့သည်။


၁၉၄၀ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလ(၂၀)ရက်နေ့တွင် ဦးဝမ္မသူးမောင်းခေါင်းဆောင်သော ချင်းတောင် ညီညွတ်ရေးအဖွဲ့နှင့် လူထု (၁၀၀၀) တစ်ထောင်ခန့်တို့သည် ကန်ပက်လက်မြို့၌ ဗြိတိသျှနယ်ချဲ့ ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့နှင့်တွေ့ဆုံပွဲ (ဒါဘာပွဲ) ပြုလုပ်ခဲ့ကြ သည်။ 

ဒါဘာပွဲတွင် မစ္စတာမက္ကရီကင်းက ချင်းတောင်ညီညွတ်ရေးအဖွဲ့၏ အရေးကြီးသော တောင်းဆိုချက် အချို့ကို မလိုက်လျော ပေးနိုင်ကြောင်း ဖြေကြားရာ ဗြုန်းကနဲချင်းလူထု ကြီးကထလာက လက်သီးလက်မောင်းတန်း၍ အော်ဟစ်ဆန့်ကျင်ခဲ့ကြသည်။ လုံးဝမျှော် လင့်မထားသော ချိုးချင်းလူမျိုးတို့၏ ဆန့်ကျင်ဆန္ဒပြမှုကို ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ကာ နယ်ချဲ့ဗြိတိသျှ ကိုယ်စားလှယ် အဖွဲ့ သည် ဆောမြို့သို့ချက်ချင်းထွက်ပြေးခဲ့ကြသည်။ 


မကြာမီ ဗြိတိသျှအစိုးရက ချင်းတောင်ညီညွတ်ရေးအဖွဲ့ကို မတရား အသင်းဟု ကြေညာကာ ချင်းတောင် အုပ်ချုပ်ရေး စည်းမျဉ်းဥပဒေအရ ဦးဝမ္မသူးမောင်းနှင့် ချိုးချင်းခေါင်းဆောင်(၉)ဦးတို့ကို ၂၄ - ၃ - ၁၉၄၀ ခုနှစ်တွင် စတင်ဖမ်းဆီးခဲ့သည်။ ချိုးချင်းမျိုးချစ် (၁၃၀)ကျော် ဖမ်းဆီးခံရပြီး ဖလမ်း၊ တီးတိန်၊ ဟားခါး၊ မြင်းခြံ ၊ ကသာနှင့် မန္တလေးထောင်များ တွင် အကျဉ်းချထားခြင်းခံခဲ့ကြရသည်။


တတိယသမိုင်းဖြစ်ရပ်မှာ - လွတ်လပ်ရေးရပြီးနောက် ချင်းဝိသေသတိုင်း၌ နယ်ချဲ့အမွေ ဗြူရိုကရက် အုပ်ချုပ်ရေး စနစ် ဖျက်သိမ်းပြီး ခေတ်မီဒီမိုကရေစီအုပ်ချုပ်ရေးစနစ်အစားထိုး ကျင့်သုံးရန် အဆိုကို အတည်ပြု ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည့် လူထုလှုပ်ရှားမှုဖြစ် သည်။ 


မြန်မာနိုင်ငံလွတ်လပ်ရေးရပြီးနောက် ၁၉၄၇ခုနှစ် ဖွဲ့စည်းအုပ်ချုပ်ပုံအခြေခံဥပဒေအရ ပေါ်ပေါက် လာသော ချင်းဝိသေသ တိုင်းတွင် ချင်းအမျိုးသားအများစုက နယ်ချဲ့စနစ်၏ အမွေ ဟောင်းဗြူရိုကရေစီအုပ်ချုပ်ရေးစနစ်ကို မလိုလားမှုများပိုမိုပြင်းထန် လာရာ ချင်းရေး ရာဌာနက ဝန်ကြီးအဖွဲ့သို့ချင်းတောင်စုံစမ်းရေးကော်မရှင်အဖွဲ့ ဖွဲ့ပေးရန်တင်ပြခဲ့ရာ ၅-၂-၁၉၄၈ တွင်ဖွဲ့စည်းပေး ခဲ့သည်။ 


ထိုအဖွဲ့က စုံစမ်းလေ့လာပြီး ၂၂-၉-၁၉၄၈ တွင်ဗြူရိုကရေစီအုပ်ချုပ်ရေးကိုဖျက်သိမ်း၍ ဒီမိုကရေစီစနစ်ဖြင့် အုပ်ချုပ်သည့် စနစ်ကိုကျင့်သုံးရန်နှင့်တိုက်သူကြီးများဖြင့်အုပ်ချုပ်သည့်စနစ်ကို အဆုံးသတ်သင့်ကြောင်း ထောက်ခံတင်ပြခဲ့သည်။


ဤအတောအတွင်း ၁၉၄၈ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလ (၂၀)ရက်နေ့တွင် ဖလမ်းမြို့၌ လူထုအစည်းအဝေးပွဲ တစ်ရပ်ကျင်းပခဲ့ သည်။ထိုအစည်းအဝေးတွင် ချင်းဝိသေသတိုင်း၌ ဒီမိုကရေစီအုပ်ချုပ်ရေးစနစ် ကျင့်သုံးရေး အတွက် နယ်ချဲ့အမွေအုပ်ချုပ်ရေး စနစ်ဟောင်းကိုဖျက်သိမ်းရန်အဆိုကို တင်သွင်းရာ အားလုံးက ထောက်ခံအတည်ပြုခဲ့သည်။


ထိုသို့လျှင်ချင်းဝိသေသတိုင်း၌ နယ်ချဲ့အမွေအုပ်ချုပ်ရေးစနစ်ဟောင်းကို ဖျက်သိမ်းပြီး ဒီမိုကရေစီစနစ်ဖြင့် အုပ်ချုပ်သော စနစ်တည်ထောင်ရန်ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည့် ၁၉၄၈ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလ (၂၀)ရက်နေ့၊ ကန်ပက်လက် ဒါဘာပွဲ၌ နယ်ချဲ့ဗြိတိသျှအစိုးရကို ရဲဝံ့စွာဆန့်ကျင် ဆန္ဒပြခဲ့သည့်၁၉၄၀ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလ(၂၀)၊ ချင်းအမျိုးသားများပညာမြှင့်တင်ရေးအဖွဲ့ ဖွဲ့စည်း၍ အမျိုးသားဖွံ့ဖြိုး တိုးတက်ရေးအတွက် စတင်လှုပ်ရှားခဲ့သည့် ၁၉၁၈ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါ ရီလ(၂၀)ရက်တို့သည် ချင်းအမျိုးသားတစ်ရပ်လုံးအတွက် အလွန်ထူးခြားဂုဏ်ယူဖွယ်ရာ နေ့ရက်များ ဖြစ်သည်ဟု ချင်းရေးရာကောင်စီက သုံးသပ်ခံယူလျက် ဤနေ့ထူးနေ့မြတ်ဖေဖော်ဝါရီလ (၂၀)ရက် နေ့ကို ချင်းအမျိုးသားနေ့အဖြစ် သတ်မှတ်ကာ နှစ်စဉ်ဂုဏ်ပြုကျင်းပရန် ၁၉၅၀ခုနှစ် အောက်တိုဘာလ (၉)ရက်နေ့  တွင် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပါသည်။ 


ထိုသို့သတ်မှတ်ပြီး ပထမဆုံးအကြိမ် ချင်းအမျိုးသားနေ့ကို မင်းတပ်မြို့၌ ၁၉၅၁ ခုနှစ် ဖေဖော်ဝါရီလ (၂၀)ရက် နေ့တွင် စတင်ကျင်းပခဲ့ပေသည်။ ချင်းလူမျိုးအပေါင်းတို့၏ ချင်းအမျိုးသားနေ့သည်ကား သူ့ကျွန်မခံလိုသော စိတ်ဓာတ်၊ဒီမိုကရေစီစနစ်ကိုချစ်မြတ်နိုးသောစိတ် ဓာတ်နှင့် အမျိုးသားရေး စိတ်ဓာတ်တို့မှ မွေးဖွားလာခဲ့သော နေ့ထူးနေ့မြတ်ဖြစ်သည်။ 

ဤနေ့ထူးနေ့မြတ်ချင်းအမျိုးသားနေ့ကိုကျွန်ုပ်တို့ချင်းတစ်မျိုးသားလုံးက နှစ်စဉ်ဖေဖော်ဝါရီလ (၂၀)ရက်နေ့ ရောက်တိုင်း ဂုဏ်ယူကျင်းပကာ ချင်းအမျိုးသားညီညွတ်ရေးကို တည်ဆောက်လျက် ရှေ့သို့ချီတက်ကြပါစို့ ။  ( ဆလိုင်းအောင်မင်းလှိုင်)

Friday, 23 September 2022

( How Chin Capital Was Moved ? )

 vanvanet.com

This is a comment I wrote on the Chin State Capital in response to Dr. Lian Hmung Sakhongs book. He writes) Since the arrival of the British, Haka became the capital of Eastern Chinram. To my recollection Haka had never been the capital of Eastern Chinram until 1964. Let me give an account of the Eastern Chinram capital.


When the British annexed the Chin Hills, they first established their camp at Thangmual, calling it Fort White after General White, who was the commander of the army that subdued the Sizang and surrounding areas. Fort White was in the Sizang area. In 1892, the Sizang chiefs and other chiefs of the general Tedim area planned the assassination of Carey, who was the political officer. 
 
The players were Thuam Thawng of Kaptel, his son Pau Dal, Khan Dal, chief of Heilei, and the Sizang chiefs. They invited Mr. Carey saying that they were to give him some presents. However, on the appointed day Mr. Carey was ordered by his superiors to go somewhere else and the Myo-Ok who was an Arakanese was to come to receive the presence.. The plotters decided that as the Myo-ok , being an agent of the British should be welcome and assassinated. The plotters then informed and received their approval from the Lusei, Haka, Tlasun, and Zahau chiefs.

Due to the assassination, the British moved their headquarters then to Falam, and Falam became the capital of the Chin Hills District. At that time the Chin Hills District covered the Tedim, Falam and Hakha districts. The Chin Hills Battalion was stationed in Falam. Its soldiers were a mix of Indian sepoys and local recruits. The higher-ranking officers were British until local recruits were promoted as officers. The deputy commissioner was the highest authority at Falam. They created a post and telegraph offices, and a police force that was stationed in Falam. Thus Falam became the Chin Hills District Capital since 1892.

At independence, Matupi, Mindat (Kanpetlet) formerly of Pakokku district and Paletwa district, formerly of Arakan, were added to the Chin Hills District. Together this region was called the Chin Special Division, with the capital in Falam. The Minister of the Chin Affairs Pu Vumtu Maung, a Cho from Mindat, however did not sit in Falam, but sat in Rangoon together with the cabinet members of the Union Government. The Commissioner of the Chin Special Division did sit in Falam and most of the administration was under his jurisdiction. Thereafter, Pu Sing Htang and Pu Za Hre Lian were Ministers for the Chin Affairs under the AFPFL governments. They sat in Rangoon.

In 1958 the ruling AFPFL party split into two factions and the Stable AFPFL had the majority. Thus Pu Ral Hmung, a native of Haka district, became the Chin affairs minister. He ordered the transfer of the Chin Capital to Haka immediately after becoming the minister. But before it was implemented, General Ne Win, who was the Prime Minister of the Caretaker Government at that time, gave Ral Hmung an ultimatum, to resign or be fired. Ral Hmung resigned and the transfer was not implemented.

When General Ne Win took over power the second time in 1962, he handpicked the members of the Chin Council and appointed Major Son Kho Lian as the Chairman. Son Kho Lian set up his administration at Kalemyo, in order to facilitate communication with Rangoon, the Union Capital, and easier access to the fertile Kale-Kabaw- Myttha Gangaw Valley. The Burman had once protested the presence of the Chin administration in Kalemyo. This time some Burman from the Stable AFPFL complained to Ne Win that the Chin administration had no place in Kalemyo because Kalemyo had been a Shan Burman town and did not belong to the Chins. 
 
At a meeting between Ne Win, Son Kho Lian and several Council members, Northern Burma Army Commander Colonel Lun Tin, his deputy Colonel Van Kulh, Pu Tuang Hmung, the Chin Council Secretary, and his deputy Pu Ngun To, Ne Win told Son Kho Lian that he wanted him to transfer his administration somewhere else. Ne Win said that it was an annoyance and he did not care where the administration would be moved. Son Kho Lian and his council members contemplated where it would best be moved, and some suggested to Webula just north of Kalemyo or the other to Gangaw area at Chin Special Division and Burma border.

After the meeting Lun Tin told Son Kho Lian that he should take it easy and the old man would change his mind. Some time after returning to his headquarters in Mandalay, Lun Tin had to go away for a few days. In the mean time, Colonel Van Kulh had been coordinating with Ngun To when to move the capital to Haka. Both Van Kulh and Ngun To were native to the Haka district. 
 
When the absence of Tuang Hmung and Lun Tin from their offices coincided, Van Kulh sent a telegram to the Secretary of the Chin Council to move the administration to Haka. On receiving the telegram, Ngun To implemented the transfer of the Chin administration to Haka by day and night although it was during the rainy season and travel most difficult in the Chin Hills. When Lun Tin learned about the transfer order, he sent another telegram to Kalemyo, but Ngun To hid it until the transfer was completed.

Colonel Lun Tin launched an investigation on what had been done on the move of the Chin administration from Kalemyo to Haka. At the same time there was a scandal in the Agricultural Department of the Ne Win government in which Lun Tin had a hand. With Colonel Lun Tins departure from the military the case was closed. With this maneuver, Haka got the capital and the Chin lost their access to the fertile land of their forefathers, which they shared with the Shan. Most importantly, the transfer to Haka did not happen until that time, and not Since the arrival of the British as the author claims.

( Pu Lian Uk suggested that Van Kulh might face some disciplinary action if he was involved in such a matter. I believe that had Lun Tin was not removed from his post Col. Van Kulh might face some disciplinary action but luckily that did not happened. As Lun Tin was fired and......By. Dr. Vumson Suantak ( Source: Falam Post)

CHIN SPECIAL DIVISION MEMBERS

 4 Jan 1948                Chin special division
 2 Mar 1962                Autonomy abolished.
 3 Jan 1974                Chin state

Ministers for Chin Affairs
1948                       Vum Ko Hau          AFPFL
1948 - 1952            Vum Thu Maung   AFPFL
1952 - 1954            Shein Htang         (AFPFL
1954 - 1958      Za Hre Lian (1st time)  AFPFL
Oct 1958 - Jan 1959    Thang Lian
Jan 1959 - Dec 1959     Ral Hmung
1960 - 1962           Za Hre Lian (2nd time)


Chairmen of the Security and Administrative Committee
Mar 1962 - 1972    Son Khaw (Kho) Lian  (Mil/ PSPB)
1972 - 1974             Khen Za Hmung    (Mil/ PSPB)
 

Chairmen of State People's Council
1974 - 1978                Kap Cung Nung   (Mil/ PSPB)
1978 - 1982                Kim Ngin           (Mil/ PSPB)
1982 - 1986                Khai Mung Mang(Mil/ PSPB)
1986 - 1988                Son Khaw Vum   (Mil/ PSPB)

Chin State Khuapi Hakha In Angahna Thu ( Pu Zo Net)

Dr. Vumson in Manglai tawh a gelh hi aa, Sia Zam Sian Sum in Zolai in hong letkhia ahih manin Zomi Nam Network ah hong khah hih sungah a ki koih kik ahihi. Deihsakna tawh hong letkhia ahi Sia Zam Sian Sum tungah lungdamna ih ko hi.

Haka in Zogam khuapi angahna (or) Zogam khuapi Haka ah akituahna tawh kisai mimal kingawhna leh kimawh sakna zong om zeuhzeuh hi. Atheician pawlkhat omding a, atelcianlo zong ki-om theiding ahih manin hong suaksak hi-ing.
 
Pu Moong (Col. Khen Za Moong) nangawn in hihvai tampi nagen lo hi. Banghang hiam cihleh tuahun laitak in amah hihvaisai pawl ah nakihel lo, mundang ah na om ahih man ahi hi. Hihvai ah mawhsak nading tawm mahmah khading hi. 
 
Zomi sungah atheitel zawdeuh Dr. Vumson in Zogam khuapi Haka ah akituahna thu Dr. Lian Hmung Sakhong laibu tungtawn in ana thukikna, manlo asakna Manglai tawh nagelh hi. Hih anuai-a lai pen kei mimal muhna hilo in Dr. Vumson gelhbang a Zolai tawh alemthei bangin hong letkik hi-ing.

(Dr. Lian Hmung Zakhong in alaibu sungah, “Haka pen Mangkangte hong tuncil a kipan Zogam khuapi (nisuahna lam) hongsuak hi,” ci-in gelhmawk ahih manin tuatawh kisai thuhkikna lai honggelh hi-ing.)

Kei theih batna ciang ah Haka pen 1964 kum masiah Zogam khuapi suak ngeilo hi. Tuathu honggelh suk ning. Mangkangte’n Zogam honglak ciangin Thangmual ah phualsat masa uh hi. Sihzang leh akim apam teng hongzawh ciangun amakai galkapmaang Gen. White kici pa’ min tamsak in Thangmual pen Fort White naci uh hi. 
 
Tua Fort White pen Sihzang kual sungah om hi. 1892 kumin Sihzang leh Tedim lam ukpi makaite kipawlin honguk Mangkang Ulian Carey nasuamsawm uh hi. Tuavai ah mapangpite in Kaptel pan Thuam Thawng leh atapa Pau Dal, Heilei pan Khan Dal leh Sihzang ukpite ahi uh hi. 
 
Amau tengin Carey tungah hongpai in letsong hong pianuam ung ci-in nasam uh hi. Ahih hangin akiciam ni un Carey pen atungsiahte’n mundang paiding nasawl ahih manin amah tangin Zakhai mi (Arakanese) Myo-Ok hong paiding cihiau hi. Asuamdingte inzong hih Myo-Ok pen Mangkangte’ ading nasem mikhat ahihciang suam veve ni ci-in khensat uh hi. Tua ciangin Lusei, Haka, Tlasun, leh Zahau ukpite zasak uh a, amau zong na thukimpih uh hi. Tua misuam na huhau-in Mangkangte in aphualpi uh Falam ah tuahto uh a, Zogam khuapi nasuak hi. 
 
Tualaitak in Zogam (Chin Hills District) pen Tedim, Falam leh Haka gamteng huam hi. Zogam galkapte in Falam ah kiphualsat uh hi. Tua galkapte lakah vaite leh tualmi kihelh zau-in omkhawm uh hi. Tualsung mite hong zakhan masiah amaikai zalian zawdeuh te pen Mangkang te vive mah nahi uh hi. Falam ah azalian pen Deputy Commissioner ciang ahi hi. Falam ah Laito, Sikkhau zum leh Palik lente kilam hi. Tua ahih manin Falam pen 1892 kumpan in Zogam khuapi nasuak hi.

Kawlgam suahtakna ngah ciangin Matupi, Mindat, Pakokku khawksung a om Kanpetlet leh Arakan gam a om Paletwa te Zogam ah hong kigawm hi. Hihteng kigawm pen ‘Chin Special Division’ nakici masa a, akhuapi dingin Falam mah na kizang hi. Zogambup makaipi (Minister of the Chin Affairs) pen Mindat panin Pu Vumtu Maung hi-in, amah pen Falam ah tulo in Zangkong (Rangoon) ah kumpi uliante tawh omzaw hi. 
 
Zogam ah Menzi papen Falam ah om in ki-ukna vai atamzaw ama thuneihna nuai-ah kikoih hi. Tuakhit (AFPFL Party pan) teelnangah Kawlgam kumpi khutnuai-ah Pu Sing Htang leh Pu Za Hre Lian te in Zogambup makaipi hongsem leuleu uh hi. Amau zong Zangkong mah ah omzaw uh hi.

1958 kum ciangin AFPFL party te hong kitamh in pawlnih hongsuak uh a, Stable AFPFL te in mitam ngahzaw uh hi. Tua manin Haka tualsuak Pu Ral Hmung pen Zogambup makaipi hongsuak hi. Makaipi asuahphet in Zogam khuapi Haka ah tuah dingin thu napia hi. Akituah ma-in Gen. Ne Win in thei ahih manin nang thu in tawpnuam zawmaw, ken hong tawpsak zawding naci lian hi. Tua cianign Pu Ral Hmung zong amathu in tawppah a, Zogam khuapi zong Haka ah kituah nawnlo phot hi.

Gen. Ne Win in 1962 kum ciangin aana hongluah a, Zogam makai ding zong adeihdeih hong teelpah hi. Zogam makaipi dingin Major Son Kho Lian nateel hi. Pu Son Kho Lian inzong Zangkong tawh kizopna alemthei pending, Kale-Kabaw-Myttha–Gangaw kuamteng tawh zonglah kiphakna alemtaang pending ci-in Kawlpi (Kalaymyo) ah zum nakoih/naphualsat hi. Tua ciangin Kawlpi a teeng Kawlte pawlkhat in Ne Win kiangah ‘Kawlpi pen Shan-le-Kawlte’ khua hi, Zomite’ a hilo hi’ ci-in nakhia uh hi.

U Ne Win in meeting sampah a, tualai ah Pu Son Kho Lian leh makai pawlkhat, Kawlgam saklam galkap phualpi pan alian pen Colonel Lun Tin, alian nihna Colonel Van Kulh, Chin Council Secretary Pu Tuang Hmung, Secretary nihna Pu Ngun To te kihel uh hi. Tua Meeting ah U Ne Win in Pu Son Kho Lian kiangah Zozum pen amun dangah natuah dinguh deih ing ci hi. Tua banah nawngkai salel ing, (Kawlpi losiah) koikoi ah natuah zongun phamawh sakeng ci hi. 
 
Tua ciangin Pu Son Kho Lian leh apawlte inzong koilai ah tuahleng lempen ding hiam ci-in hong khinkhai uh hi. Pawlkhat in Kawlpi saklam Webula ah tuahleng ci hi, pawlkhat leuleu in Zogam leh Kawlgam gamgi Gangaw lamah tuahleng ci uh hi. Tua Meeting manciangin Col. Lun Tin in Pu Son Kho Lian kiangah lunghimawh ngaihsut kei-in hih hiat hiat lel in, hih putekpa (Ne Win) pen alungsim hong kikhel kik lelding hi ci-in hehnem hi.

Col. Lun Tin zong agalkap phualpi ahi Mandalay atunzawh tawlkhat khit ciangin mundangah vazin hi. Tuakal in Col. Van Kulh in Pu Ngun To tawh naki gulluk in ‘banghun ciang Zogam khuapi Haka ah tuahleng lemding hiam’ cih nageel sim uh hi. Van Kulh leh Ngun To pen Haka tualsuak tuak ahi uh hi. Tualeh Col. Lun Tin leh Pu Tuang Hmung akhualzin hun uh hong kituak khageih hi. Tualian leh, Van Kulh inzong amau galkap phualpi panin Kawlpi Zozum ah sikkhau saat (Telegram) pah in, Haka ah Zozum natuah un ci-in thupia hi. 
 
Tua sikkhau angah phet in Ngun To zong atungsiahpa omloh kal ahih mah bangin amathu in asun azan cilo in Zozum Haka ah natuah phangphang pah hi. Tuahun pen Zogamah khualzin gamvakna ahaksat pen hun tuuklai tak ahi hi. Col. Lun Tin in tuathu atheih ciangin Kawlpi sikkhau saatpah hi. Tua sikkhau lai pen Ngun To in nasel cip in, Zozum kituah amansiang dong kuamah lak lo hi. Col. Lun Tin inzong bang hangin Zozum Haka ah kituah hiam cih kantel/sittel dingin hong kipan hi.

Tualaitak Kawlgam lokhawh singpuak nalam vaisai (Agricultural Department) te golhguk vai-in mindai uh a, tuavai ah Col. Lun Tin zong kihelkha citciat hi. Galkap sungpan Col. Lun Tin kikhawlsak ahih manin Zozum vai (Zogam khuapi kituahvai) zong kikan nawnlo, mitcip suak hi. Hihbang teng hangin Haka in Zogam khuapi ngahkha a, Zomite in ipu ipate Shan te tawh anateen khopna gamnuam kikhahsuah taanlawh ta hi. Athupi pen ah, tuahun masiah Haka ah Zozum kituah lo banah, Dr. Lian Hmung Sakhong gelh bangin Mangkangte hong tuncil pan Haka pen Zogam khuapi asuak hi peuhmah lo hi.
 
(Pu Lian Uk in azenzen in Van Kulh in hibangin phalna omlo pi-in Zozum tuahsim leh khalna Daan kipia loding hiam hong ci hi. Tuapen Col. Lun Tin galkap sungpan kitawpsak keileh Col. Van Kulh in Daan tuak hamtang ding hi cih ka um hi. Kamphatna tawh Daan tuaklo bilbel hi. Banghang hiam cih leh Col. Lun Tin kitawpsak ahih man hi.) ( Written By : Dr. Vumson.)

LAITLANG KHUALIPI ZUNG LAITLANG AH UM AWK HNATLAKNAK

Kawl nih CHIN tiah an kan auhmi tlangcung deuh i a ummi miphun cu kan umnak kip ah mah le phunthek cio in holh phundang cio an rak hmang i 1931 kum milurelnak ah holh 44 a um tiah cazin an khumh. Cu holh a hmangmi chung hmanh ah cun kan rak i then rih i KHUA pakhat cio in khua an rak sa. Lovah awk ah RAM an rak i ham. 


Cuticunkan Lai holh ah KHUA le RAM ti bia a rak sem i, a thawngtha deuh nih KHUA tam deuh an pennak in PENG le RAM tiah a hung thang. Miuk, ram ngei tiah an rak ti hna. Miuk pakhat nih khua tampi ngaingai a rak ngei kho lo. Cu caah Mirang a rak kai tiang (1896) ah KHUARAM khan lawng a rak um rih i PENGRAM ti hmanh hi chimtlak ngaingai a rak si rih lo. Sakhua rawlrel pekmi in tuaktan deuh a rak si i, uknak ngaingai thathi in a rak leng kho lo i, KHUALIPI zong a rak um lo.


Mirang uk timi (British Burma) Kawlram chung i a ummi Kawlrawn ram le tlangcung mi vialte komh in ramthar pakhat kan ser lai i a min ah Fonhton Kawlram (the Union of Burma) tiah kan ti lai tiah hnatlak bu in 1947 ah Ram Uknak Upadi (1947 Constitution) an rak suai i cu Upadi nambat 196 ah a um bang Laitlang (Lairam) cu CHIN SPECIAL DIVISION khan in Fonhton Kawlram chung ah luatnak kan hmuh hnu (1948) in rak i tel a si.

Cu tik lawng ah a hlan Mirang uk lio i Laitlang (the Chin Hills) i a rak i telmi Tedim, Falam, Hakha, le Kanpetlet lawng siloin Arakan (Rakhaing) leiin an rak uk chihmi Paletwa peng (the Northern Arakan Hill Tracts) zong CHIN SPECIAL DIVISION ah a rak tla. 

Khua le ram caah khuakhang lairel bu (Chin Council) a rak sem i cu hna cu hmunkhat te ah thutti le khuaruah khuakhan awk rian an rak ngei. Khualipi zung a rak herh. Laitlang cu umnak a rak har tuk rih caah khualipi cu Rangoon ah an rak chiah chung.


Miphun pakhat le ram pakhat tiah a ti ve komi nih hitihin mikhua le miram ah umthut len le khuakhan cu a dawh lo i kan mi bupi he zong kan i hlat, an aw aan zong kan theih a har deuh tiah Lutlai upa (Chin Council timi Lai parliamen vialte a telmi) nih khua an rak ruaht i, khualipi hi Laitlang khuazei ah dah umsehlaw a that hnga tiah khua an rak tuaktan. 


1949 Lai Lutlai upa nih Laitlang khualipi zung cu Hakha ah umsehlaw a tha bik lai tiah an hna a rak tla dih ko rua. Rikhawt thate in an rak fim lo caah fiang tein chimkhawh asilo nain cu hnatlaknak le biakhiahnak a rak um caah le an khiahmi bia zong a khanzawn te a si ko tiah Kawlram uktu a rak simi General Ne Win nih a rak pom ve caah khualipi umnak ceih awk le khiah awk kha anmah Lai parlimen upa cung ahnawl kan pek hna lo hmanh ah an khuakhanmi tal cu mi fanau hna ruah piak awk an si ve ko tiah velsau in Laitlang khualipi zong cu Hakha ah um seh tiah nawl a rak pek a si kho. General Ne Win hnatlak lo le nawl lo in Laitlang khualipi zung kongkau cu ceihngam le tuahngam a si hrimhrim lai lo.

 
1950 kum zong ah vuancichok U Nu nawl lawng in Mangki zung cu Falam ah an thial tiah bia a um. 1959 ah Vuanci Pu Ral Hmung a nawl in Laitlang khualipi zung kha Flam in Hakha ah a rak thialmi cungah General Ne Win hnatlaknak a rak lak hmasa lo caah a rawk i amah Pu Ral Hmung hmanh kha vuanci rian in a rak thumh beh. Acan a cu rih lo i namchan in le rualremnak hnawrsuang tiang in ceihmai tuah awk a si rih lo ti nak a rak si ti hi fiang tein hmuh khawh a si ko.


Pu Ral Hmung zong zei ruatlo rumro le amah minthan duh le a vuanci nawlngeihnak kha amah duhhoih in a rak hman tiah puh le ruah awk a tlaklonak hnuchanh tuanbia tha tein a um ko. Laitlang khualipi zung kongkau an ruah tik paoh ah tlunkalnak lam a tluan deuh tiak ahcun khuazei khua hmanh ah zungpi cu um sehlaw Laitlang a si paoh ahcun a tha ko tiah 1958 tiang ah Lai Council a telmi parlimen upa tam deuh nih an rak cohlan ko ti hi biafek a si ko. 


Cu belte Pu Ral Hmung hi amah Hakha peng parlimen upa a si caah maw, asilo ah a hlan Chin Council nih an hnatlak an khiahcia bia kha upatpek le zulh awk a si tiah biatakte in a rak zumh a rak pom caah maw, Lai Vuanci nih nawl ngeihawk a si hrimhrim ko ti a rak pom i langhter a rak duh caah maw Laitlang khualipi zung cu Hakha lei ah a rak thial a si lai. 

Amah pumpak ca ahcun zungrian tuanning lampial deuh le i chuahsual deuh ah zapi nih ceih le ruah a rak si nain a dirpimi biatlang suttungpi cu biadik le tungfek a si ti cu nihin ah khuaza hmuh le theih a si ko cang.


Pu Ral Hmung i Laitlang khualipi zung umnak kong a ruahmi le a tuahmi cu lakhruakpi in a chuakmi a si lo. Ahlan tein a rak chim cia le a rak dirpimi a si cang. Acan a phan cang tiah a rak tuahmi lawng hi rampi nawlngeihnak le khuaram umtu can nih a pe rih lo tinak lawng nih a bia a rak dirter khawhlonak a si.


Chimceih ah a sau. Acozah rikhawt chung bia in zoh leh u si law a fiang khun lai. 1958 kum March 6, cacawn nili ni ah an tuahmi Chin Council pumhnak ah Pu Ral Hmung nih Laitlang khualipi zung cu Hakha ah um seh tiah a su a rak tun.


 U Ral Hmung (Hakha). Pumh Uktu upa a tanglei bia hi a su ka tun duh ko.Laitlang Mangki zung cu Hakha i umawk in 1949 kum ah Council nih an rak khiah cia bang in a rankhawhchung lamsul in tuahawk kongkau” ti a si. Pumh Uktu Upa, Mangki zung kongkau hi council ah a su ka tun hi vei 2 hang a si cang rua tiah ka ruah. Mangki zung Rangoon (Yangon) in Laitlang a phak tiang nawlpat tein chim ta ka duh ko. Mangki zung cu a hmasa ah Helpin lam ah a rak um. Cu hnu cun Laitlang ah an rak thial.


Cu ti Laitlang lei i a thial zong cu Laitlang Mangki zung cu Rangoon ah a um hi kanduh lo tiah Laitlang aiawhtu pawl nih Vuancichok sin ah bia an rak chim. Cu ti a si caah Mangki zung kha Laitlang lei thialnak Vuancichok nih nawl a rak chuah. 

Cu tik ah 1950 kum ah Mangki zung cu Falam ah chikkhat i chia rih seh law tlawnkalnak lam a that deuh tik ah Hakha ah thialawk ah Council nih bia a rak fehter cia a si.
Vuanci (U Za Hre Lian) - Hi kongkau he pehtlai in Council nih bia an rak fehtercia timi cu cu lio ahcun Council pumhnak tiah zong thathi in a rak um lo. Rikhawt zong a um lo.


 U Ral Hmung (Hakha) -Cu lehlam cu kei cu ka hngal lo. Cu lio i a telmi parlimen upa hna nih anmah hrimhrim nih an ka chimh caah ka hngalhmi a si. U Sang Ning zong a chim. U That Hlaing zong a tel ve. Atu a su ka tunmi zong hi cu hlan lio i an khiahmi kha remh in ka tunmi a si lo. Cu hlan lio i an khiah ciami bia a si ko.


 Vuanci (U Za Hre Lian) - Council nih an khiahmi ti cu a tu le a tu na chim ko ee. Council nih biakhiahmi a um ti hi a chim cu an chim bal men lai. Biakhiahna rikhawt cu a um lo.


U Thang Lian (Falam) - Pumh Uktu Upa, 1949 kum a si ahcun a tu can he cun a lo ti lo ti kha parlimen upa hngalhter kan duh ko.
 U Ral Hmung (Hakha) - Pumh Uktu Upa, cu hlan lio i Council rian le Laitlang Vuanci rian zei tin dah a thleidan ti kha Pumh Uktu Upa nih a nawl peknak in tlawmpal nawlpat bu he fianh ka duh ko. 

Laitlang (Chin Special Division) remhmi Act Upadi nambat 5 nak ah nawlchiahmi a um. Cu ti a si caah Fonhton Acozah (Pithawngsuh) i biakhiahnak in tiah a ti caah hi cu zulhawk a si tiah kei cu ka ruah. Cu caah cuhlanlio i an rak ruah cia i an khiah ciami Mangki zung umnak kongkau hi asikhan bak in kan tuan piak awk ah nawlpat bu in a su ka tun ko.


 Vuanci (U Za Hre Lian) - Council nih biakhiahnak a um lo tiah ka nawlh than duh.
 U Ral Hmung (Hakha) - Biakhiahnak a um lo zong ah Hakha cu Laitlang i a laicer a si. Tlawnkalnak a tha. Mangki zung umawk ah a tlakrem tiah ka hmuh caah a su ka tunnak a si.


 U That Hlaing (Paletwa) - Pumh Uktu Upa, hi a su tunmi hi keimah tuan deuh i ka hmuhmi a kong he pehtlai in thohkhan pah in chimceih ka duh. Keimah ka hngalh zat khan ahcun 1949 September thla Council tonnak ah biakhiahmi a si.Thlanglei Laitlang Zipeng zung chiah awk ti zong kan rak khiah. Mangki zung kha Hakha ah chiahawk tiah zong bia kan rak khiah.


 Vuanci (U Za Hre Lian) - Cu hlan lio ah Council nih an ceihmai maw? I pumh thutpum men in ceihmai bu in biakhiahmi dah a si ti cu ka chim thiam lo. Sihmansehlaw rikhawt a um lo ti kha kei ka chimmi a si.
 U That Hlaing (Paletwa) - Cu lio ahcun U Lian Thum nih pumh uktu, keimah cu pumhuk changtu ka rak si. Cu lio i rikhawt cu zohchia ngai a rak si. Kuttialtawi cazi hmanh kha cu rikhawt ruang ahcun ka rak holh chih. Hi hi a hlan i a rak si ning kha kan chimhmi hna a si. Hi kong hi a tu kan tuah ah hin ruahawk a si tiah ka ruah.


 Pumhuk Upa A su a tunmi cu: “Laitlang (Chin Special Division) Mangki zung cu Hakha i umawk ah 1949 kum ah Council nih an rak khiah cia bang in a rankhawh chung lamsul in tuanawk” ti a si.


 U Mang Cin Khup (Tedim) Pumh Uktu Upa, kei ka al duhmi cu Mangki zung cu Falam i chiahmi kha Hakha i umawk a si ahcun acozah lei in a dihmi a tam lai tiah ka ruah.


 U Ral Hmung (Hakha) Pumh Uktu Upa, Atu zong ah Mangki zung a thar an sakmi a um rih lo tiah ka ruah.


 U That Hlaing (Paletwa) Hi kongkau he pehtlai in atu Inn cu Mangki zung i a ngeihmi inn a si lo. Chikkhat ca lawng a si rih. Cu caah zei hmanh ahleivuang in a dih lai tiah ka ruat lo.


 U Thang Lian (Falam) Tlunkalnak ah dihawk a um ko.
 U Mang Cin Khup (Tedim) Hakha nak in Falam hi a laicer tiah ka ruah. Zei caah tiah khuazei lei kan kal hmanh ah Falam in kal a si. Falam i chiah lo a si ahcun Rangoon(Yangon) ah chiahawk ah a tha tiah ka ruah.


 Parlimen Adunvun (U Tun Aung) - Hi kongkau ah hin parliamen upa pakhat khan in ka chim duhmi cu, keimah pumpak in ruahnak ka pek duhmi cu zeitipoh a va si zong ah Mangki zung cu sak piak awk a si cang tiah ka ruah. Khuazei i sak a si hmanh ah a khantling bak in biakhiah in tuah awk tha a si tiah ka hmuh. 

Kan tuah tik ah a ho mithmai hmanh zoh loin a khantling bak in tuah ah a tha tiah ka ruah. Abiana ah parliamen upa U Ral Hmung mithmai zoh in cu kha ti bantuk umawk a si lo. Hnatlak a si le hnatlaknak bang hnatlaklo a si le hnatlaklo bang a khan bak in biakhiah in tuaktan tein tuah ah a tha lai tiah ka ruah. Cu ti lawng ah a hnu ah a tha lai. Tuaitamnak a um lai lo.
 

U Hau Za Lian (Tedim) Hi kong hi tlawmpal te ceih ve ka duh. Ka vun ceih ahcun abiana ah thlangleimi nih Mangki zung ah an kal lai. Mangki zung cu Hakha ah a um a si ah cun Falam kha pal pah a si thiam thiam lai. Hakha cu a laicer a si ko nain tlawnkalnak lamsul lei in a tha ngaingai lo. Cu caah lam sial hnu tlawnkalnak a that tik ah tiah ka ruah. Tlawnkalnak a that rih lo ahcun Falam tu ah chiah rih ah a rem cang hnga.


 Parliamen Adunvun (U Tun Aung) - Cu caah kei cu ka alnak a si. Khuazei zawn asi hmanhah hi ti kan chiah ko ah cun a umthutnak le tlawnkalnak ah harnak an tong lai tiah ka ruah. Atu te ah nawlpatnak he ka chim bantuk in ralthat ngai in tuahter kan duh ko hna. Cu caah kan nih nih fiangro in tuah ah a tha lai tiah ka ruah.


 U Hau Za Lian (Tedim) - Kei ka ceihmi cu tlawnkalnak lamsul zoh in ka chimmi a si.Pumh Uktu Upa Acozah lei in vun let tuah uh.


 Vuanci (U Za Hre Lian) - Pumh Uktu Upa, hi kongkau he pehlai in parlimen upa pawl an ceihmai cio cang. Hi kongkau hi a su a tungtu parlimen upa nih pawlitik le a pengmi bupi kha hmuhsakawk kongkau pakhat chuaklak in a tuah tiah ka ruah. Mangki zung cu Falam ah zei caah dah an chiah ti kha tlawmpalte ka vun fianh duh.Luatnak (Lutlatzi)kan hmuh hnu 1950 kum ah parlimen upa U Ral Hmung amah hrim te a rak zuangchuk i vuancichok he an i tong. 


Cu tik ah vuancichok U Nu zong nih Mangki zung kha rianrangtein thialawk ah nawl a rak pek. Cu ti nawl a pek hnu ah Mangki bawi a simi U Thein Maung nih Mawlaik in Falam ah a kal. Biadang in chim ahcun Falam lei thialkamnak kha vuancichok a nawl in a si. Parlimen upa nih na chimmi 1949 kum ah Council ah bia an rak khiah na timi cu cu lio ah an rak tuah awk a si. 


Sihmansehlaw cu lio ah Lai vuanci zung zong nih an rak tuah tuan lo ti a si caah Council zong a tu le a tu a rak ithleng lengmang cang, Laitlang vuanci zong a rak i thlen lengmang tik ah ahlan lio i an khiahmi cu a tu ah tuahthanawk a hau ti lo tiah ka ruah. Cuhlan lio ah an rak tuahtuan tilomi asu cu amah tein a rawk, a ziam cang. 


Hi hi Upadi a kalningcang in ka fianhmi a si. Keimah khan cun Laitlang Mangki zung kha Hakha lei thialawk ah ka duh ko. A si nain asikholo tiah ka ruah. Zei ca tiah Mangki cu Laitlang pumpi (Chin Special Division) caah tuanvo a ngei. Uknak lei in siseh, tlawnkal pehtlaihnak lei in siseh, tangka leikap in siseh, zohchun in tuaktan tik ah Falam hi a dongkhang deuh ko.

 
Cun pakhat fawn ah Mangki zung cu Zipeng zung umnak ah a um. Laitlang ah Zipeng zung a umnak hmun 2 lawng a um. Cu ti a si tik a chaklei Zipeng zung umnak, chiah lo ahcun Fonhton Ram Cozahpi nih a hna a tla lai ti a si ahcun chiah khawh a si lo. Cu caah Mangki zung kha Hakha ah chiahawk timi cu zeihmanh a hlei lai lo. Cu caah hi a su hi tunloawk ah kannawl duh ko. Hi bantuk a su zong hi Acozah nih cohlan awkah a har ko.

U Ral Hmung (Hakha) Pumh Uktu Upa, Lai vuanci i a fianhmi cung ah ka leh hmasa hnu ah ka tunmi a su ka hnuhthan le thanlo cu nawlpatbu in chim ka duh. Hakha ah Mangki zung chiahawk a herh a hau ko. Politik (naingnganzi) laihnak phun cu a si ruam lo. Keimah cu mibupi aiawhtu ka si caah mibupi duhnak in ka tuahmi a si. Cun Falam i chiah zong ah siseh, Hakha i chiah zong ah siseh, ahleilo ti cu a si zong a si ko lai. 


Hakha i chiah zong ah phaisa a dih ko lai, Falam i chiah zong ah phaisa a dih ko lai, Zipeng zung umnak ah Mangki zong chiah a si lai timi tu cu Upadi chung ah a um lo tiah ka ruah. Kawlram he Laitlang tel chih in Mangki 7 an um. Cu Mangki hna cu Zipeng zung a umnak lawng ah chiah a si lo. Cu caah keimah nih zei ka chim zong ah acozah nih a cohlan lo ahcun ka chimmi cu alaka a si ko lai. Council nih zei an khiah hmanh ah nawl adihlak cu vuanci kut cung ah a um si kaw ...
 

Vuanci (U Za Hre Lian) Cu ti cun a si lo dah kaw. Council nih bia an khiah ahcun kannih nih cun zulh awk ah timh cia kan si ko. Fonhton Rampi Acozah i polisi biakhiahnak he a cakalh lo ahcun, cohlan awkah timh cia kan si ko.


 U Ral Hmung (Hakha) Pumh Uktu Upa, cu cu a phunglam men cun a si ko lai. Biatak kut-tham bia ahcun ka chim kho lo. Hi a su hi Acozah nih hnukthan an ka ti lo caah kan cohlan lai maw, ka hnuhthan lai maw? Zeitin ka tuah lai ka chim thiam lo.


 Pumhnak Upa Hnuhthan a si le ka hnuh than tiah chim. Na hnuhthan khawhlo a si zong le ka hnukthan kholo tiah chim.


 U Ral Hmung (Hakha) - Acozah nih zeihmanh an chim lo tik ahcun zei dah ka tuah lai.? Coun cil nawl si ko seh! (Asu kha Council nih hnuhthannak nawl an pek).


 1958 kum i Laitlang khualipi Mangki zung kongkau an ceihmaimi rikhawt cu hi vial hi a si 1949 kum ih Chin Council Upa hna cu Vuanci Pu Vawmthu Mawng (Kanpetlet), Council chairman Pu Lian Thum (Hakha), Capt Mang Tung Nung (Tedim), Pu Hlur Hmung (Falam), Pu Sang Ning (Matupi), Pu That Hlaing (Paletwa) lawng an rak si rih. 1952 kum hnu in pa 14 an si.


 Chin Council nih Laitlang khualipi thialnak nawl an rak ngeih lo hi cu khuaruahhar awk a si lo. Ahman ko. Lai Vuanci thimnak hmanh ah Lai parliamen zapi nih hnatla tein vuanci siseh tiah an thimmi pa zong Fonhton Ram Cozah Vuancichok a hnatlakpi lo ahcun tuan khawh a si lo. Cucu Ram Uknak Hrampi Upadi (Achikhan Upadi nambat 191(2) nak ah Vuancichok a hna a tlak tik lawng ah Thamada sin ah vuanci min cu a pek lai tiah an rak suaimi a um. Lai Council nih Laimi thihnunnak caah bia an khiak kholo tinak a si ko.


Cuti a si caah 1947 kum lio i Kawlram chung ah Mangki peng pakhat in i tel ve awk ah a hna a rak tlami Lai hruaitu upa vialte (Pu Vuawmthu Mawng zong a tel) nih 1962 kum ah Federal State halawk ah an hna a rak tla dih. An rak hal tak tak. An ceihmai lio ah General Ne Win nih aanaa a lak i Tawhlanzi Council uknak ah a tla i Federal le rallo zong chim ngam a rak si ti lo.


Laimi parlimen upa le khua nupa vialte hna nih Laitlang khualipi cu Laitlang ah umawk a si tiah an rak zumh. An rak hal. An rak hmuh. Acunglei kan hmuh cia bang General Ne Win nih Tawhlanzi Council Uknak chan ah (1962 thawk in) Laitlang ah Lai khualipi a um cu a dongkhang a zoh a dawh ko tiah a rak dirpi ve i U Nu nih Falam ah a rak timi tu kha Hakha ah a relrem deuh tiah bia a rak khiah. Laimi zapi nih lawmhawk in an rak ruah. Kalemyo i chikkhat a um chungmi Chin Uzi Aphwe kha Hakha ah an rak thial. Harnak le chambaunak tlawmpal a rak um nain General Ne Win nawl ngaih lo cu a rak si kho lo.


Pu Ral Hmung a thih hlan ah a rak chim zungzal, a rak dirpi ngammi Hakha i Lai khualipi a um a zanmang manh cu kumsau nawnpi a hmuh manh. Laitlang khualipi cu Laitlang khua pakhat ah a um cu Laimi zapi nih kan lawmh dih ko. Khua zei zawn deuh ti zong kanmah ka a kiak kho ngaingai lo nain miphun dang nih zohrem deuh in tlang an kantlakpiak ve ko tiah a lang.


Bia le lam tlai (biapu le lampha) tiah Laitlang hmun pakhatkhat i kan khualipi a um cu zohrem le theihnuam a si bang Laiholh pakhatkhat hi zapi hmanmi tlangholh ah thim kho u si law zei tluk in dah a dawh hnga. A that hnga.


Chin tiah Kawl nih cun an kan auh i Lai - Zo - Asho - Cho, Matu, Khami tiah holhte phunphun in a aumi Laimi vialte nih phunkhat kan si ti hi fiang u si law Laiholh a simi holhte pakhatkhat hi khuazei holh poh a si ah hmangti u si law kan thazang a um deuh hnga lo maw? Mi phundang zong nih an kan zenh deuh lai lo maw? 


Asiloah kan khua cio le kan holhte cio in dah zute bang mahkhur chung ah kan lu kan lei lai i leng kan chuah tik ahcun tihphang lemgmang le hawi hngar in dah kan um rih ko lai. Lai a timi nih cun Laiholh a simi poh cu cohlan awk a si ko lo maw? Khua kau deuh in zoh in khua fak deuh in ruah cio a hau ko.(Crd;
Hrangtar Nawnkhar khuapi)



Saturday, 19 March 2022

A hero of Asia အာရှသူရဲကောင်း "အရှိုချင်းလူငယ်"

Salai Tin Maung Oo Story အား Google မှတဆင်. A Forgotten Hero of Asia  ဖြင်.သာ ဝယ်ယူ ဖတ်ရှုနိုင်သည်။ 

(ဆလိုင်းတင်မောင်ဦး ကြိုးပေးမခံရမီ အတူရှိနေခဲ့သူ SB ဒုရဲအုပ်ဟောင်း ဦးသောင်းအေးနှင့် တွေ့ဆုံခြင်း) နောက်ပိုင်းသူ ရှေ့ကို ဘယ်လို ရည်ရွယ်ထားသလဲ ဆိုတော့ သူက "ကျနော့်ကိုတော့ သတ်မှာဘဲ"တဲ့။ ဆေးရုံကြီးဗုံးခွဲတဲ့ တင်ညွန့်ကို ပထမဆုံးသတ်လိုက်တာကိုး။ 

အဲဒီအချိန်မှာက အစိုးရမှာလည်း တော်တော် လေး ဘက်ပေါင်းစုံ အကျပ်အတည်းတွေ့နေရပြီ။ ဗုံးခွဲတဲ့ ဇာတ်လမ်းတွေ၊ မှိုင်းရာပြည့်၊ မီးမောင်း ဇာတ်လမ်းတွေ၊ တင်မောင်ဦး ဇာတ်လမ်း၊ နောက် ဗိုလ်ကြီး အုန်းကျော်မြင့်တို့။ ဘက်ပေါင်းစုံက အကျပ်အတည်းဖြစ်နေတာ။

 
အဲဒီမှာ တင်မောင်ဦးပြောတာက ကျနော်က ခရစ်ယာန်တဲ့၊ သူတို့ကျနော့်ကို သတ်မယ်ဆိုရင်လည်း ကျနော်တို့ကျောင်းသားတွေက ဘယ်တော့မှ ဒူးထောက်လက်မြှောက်လေ့ မရှိဘူး။ ကျောင်းသား သွေးက အမြဲရဲတယ်တဲ့။ ဒါနဲ့မေးလိုက်တယ်။ မင်းဘယ်လို အနိုင်ယူမလဲလို့မေးလိုက်တယ်။ အဲဒီမှာ သူကဖြေတာက ကျနော့်ကို သေဒဏ်ပေးလို့ ကျနော် ချက်ချင်းမသေရင် ကျနော်နိုင်တာဘဲတဲ့။
 
သူမျက်နှာတချက်မပျက်ဘူး။ သူ့ကိုဒီနေ့ကြိုးလာတိုင်းသွားရင် အကိုရေ ကျနော့်ကို ဒီနေ့ လည်ပင်းကြိုး တိုင်း တယ်၊ ပေါင်ချိန်သွားတယ်လို့ပြောတယ်။
 
မျက်နှာ တချက်မပျက်ဘူး။ မင်းက အရင်က ကျောင်းမှာလည်း လူရည်ချွန်ဘဲ၊ ဘာကြောင့်ဒီလိုဖြစ်သွားလဲလို့ မေးကြည့်တော့ မဆလက ပြောတာနဲ့လုပ်တာ တခြားစီဘဲတဲ့။ အရေးအခင်းတခုမှာ ၀က်သားသည် တရုတ်ကြီး သူ့ဟာသူဆိုင်မှာ နေတာ၊ အဲဒါသေနတ်မှန်သွားတယ်။ နောက် ကလေး တယောက်က ကြောက်လို့ မြောင်းထဲ၀င်ပုန်းနေတာကို အဲဒီကလေးကို ဘက်နက်နဲ့ထိုးတာ ကလေးသေ သွားတယ်။ အဲဒီမှာတင် ကျနော် စစ်တပ်ကို စိတ်နာသွားတာတဲ့။ သေသွားတဲ့အချိန်အထိ မျက်နှာ ကတော့ တချက်မပျက်ဘူး။
 
သူကပြောတယ်၊ မသတ်လည်းသေမှာဘဲတဲ့။ သေခြင်းတရားက လူတိုင်းမှာ ရှိတယ်တဲ့။
သူက နဂိုကတည်းက အားကစားလုပ်တဲ့သူ၊ ကိုယ်ခံပညာတွေဘာတွေ တတ်ထားတော့ နေ့ရော ညရော သူကြိုး စားတယ်။ တပတ်တခါလောက် သူ့ကိုလည်ပင်း ပေကြိုးတိုင်းတယ်။ ပေါင်ချိန်တယ်။ သူ့ကျန်းမာရေး ဆေးစစ်တယ်။ အဲဒီလိုနေရင်းနဲ့ သူက ကျနော်တောင်းမှာက အဖေနဲ့အမေနဲ့တွေ့ချင်တယ်။ 
 
(၂) အချက် ကျနော်က ခရစ်ယာန်လူမျိုးဖြစ်တဲ့အတွက် ကျနော့် အရိုးကို ဂူသွင်းပေးဖို့။ ဒီလိုကျနော့်အရိုးကို ဂူသွင်းထားရင် ကျနော့်အရိုးက ထတွန်နေမှာဘဲတဲ့။ အရိုးတွန်ပြီး လှုပ်ရှားနေမှာဘဲတဲ့။ လေ့ကျင့်တယ်ဆိုတာ ကြိုးပေးတဲ့ အခါမှာ ချက်ချင်းမသေအောင် လည်ပင်းအကြောတွေကျင့်တယ်၊ ဒိုက်ထိုးတယ်။ သူ့ကို မသေမချင်း သတ်လို့ ပြောထားလို့လားတော့ မသိဘူးပေါ့။
 
တချို့က တကြိုးနဲ့မသေရင် လွတ်သွားတာရှိတယ်။ ဒါပေမယ့် တင်မောင်ဦး ပြောတာက လွတ်ဖို့ကို ပြောတာ မဟုတ်ဘူး။ သတ်သတ်ချင်းမသေရင် ကျနော်နိုင်တာဘဲလို့ပြောတာ။ အဲဒီမှာ သူ့ရဲ့ စိတ်ဓာတ်၊ ကျောင်းသား တွေရဲ့ စိတ်ဓာတ်ကို တော်တော်လေး လေးစားသွားတာ။
 
သူ့ကို သတ်မယ့်နေ့မှာ မနက် အစောကြီးခေါ်ထုတ်လာတယ်။ အဲဒီအချိန်မှာ သူကအော်ပြောတယ်။ ကျနော် ကျောင်းသား ခေါင်းဆောင် တင်မောင်ဦးကို သတ်တော့မယ်ဗျို့ဆိုပြီး။ သူက တကယ်တော့ ကြောက်လို့ အော် တာ မဟုတ်ဘူး။
 
ဖမ်းထားတဲ့ ကျောင်းသားတွေကို တပ်လှန့်လိုက်တာ။ ထောင်ထဲမှာရှိတဲ့ ကျောင်းသားတွေကို တပ်လှန့် လိုက်တာ။ အဲဒါနဲ့သူ့ကိုခေါင်းစွပ်ကြီးနဲ့တွဲခေါ်လာပြီးတော့ ကြိုးစင်တင်၊ ကြိုးစင်ပေါ်မှာ ကြိုးကွင်းစွပ်တာ တွေဘာတွေ လုပ်ပြီးတော့မှ နောက်ဆုံးဒေါက်ဖြုတ်တာပေါ့လေ။ ကြိုးပေးမယ်ဆို ဒီအတိုင်းမရဘူး။ တရား သူကြီး ပါရမယ်၊ နောက်အကျဉ်းဦးစီးအရာရှိ ပါရမယ်။ ဒီလိုအဖွဲ့နဲ့ ကော်မတီနဲ့ လုပ်ရတာ။ 
 
အဲဒီမှာ သူ့ကိုဘာ့ကြောင့်ပိုပြီးလေးစားသွားလဲ ဆိုတော့ သူကသူပြောတဲ့အတိုင်း ဖြစ်အောင် လုပ်တာ။ ဘာဖြစ် လို့ လဲ ဆိုတော့ ဒေါက်ဖြုတ်လိုက်တဲ့အချိန်အထိ ကြိုးကလည်း မငြိမ်သေးဘူး။ တော်တော်ကြီး ကြာတဲ့အထိ စစ်ကြတော့ အသက်ရှိနေသေးတယ်။ အဲဒီတော့ နောက်ဆုံးဒေါက်ဖြုတ်တဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်တွေက အပေါ်တက်လာပြီး ပုခုံးကို နင်းချလိုက်တော့မှ သူက အသက် ထွက်သွားတာ။ ဒေါက်ဖြုတ်ခါ နီးမှာ သူ မေးကြောတွေ တောင့်ထား မယ်။ မသေအောင် အတတ်နိုင်ဆုံးတောင့်ထားတာ။

(၂၀၂၂ ဇွန်လ ၂၆ ရက်နေ့တွင် ကျောင်းသားရဲဘော် ချင်းအမျိုးသား ဆလိုင်းတင်မောင်ဦး အသတ်ခံရခြင်း ၄၆ နှစ် ပြည့်ခဲ့ပြီ။ ကြိုးကွင်းစွပ် ဒေါက်ဖြုတ်သော်လည်း အသက်မသေ၍ မသေသေအောင် အသတ်ခံခဲ့ရသော ကျောင်းသား ခေါင်းဆောင် ဆလိုင်းတင်မောင်ဦး ၏ ထောင်တွင်း ဖြစ်ရပ်မှန်အား ဒုရဲအုပ်ဟောင်း ဦး သောင်းအေး နှင့် မြန်မာသံတော်ဆင့် ဂျာနယ် ဝိုင်းတော်သား၊ ဝိုင်းမော်တို့ တွေ့ဆုံခြင်းမှ ထုတ်နုတ် ဖော်ပြ အပ်ပါသည်။
 
 Ynixor (@Ynixor) / Twitter

Bawm ချင်းတို. ရိုးရာ

 .CULTURE – The Young Bawm Association (YBA)

 Bawm (သို့) Bawm Chin , Banjogi ဟု လူသိများ၍ ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်တွင် နေထိုင်ပြီး  ကူကီးချင်း ဘာသာစကား ပြောဆိုကြသည်. ဒေသအား "Bawmram" ဟု ခေါ်ဆိုကြသည်။ The Bom (သို့) Bawm သည် ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ် နိုင်ငံ စစ်တကောင်း တောင်တန်း ဒေသတွင် နေထိုင်သည့် တိုင်းရင်းသား အသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်ပြီး Bawm လူမျိုး သည် ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်နိုင်ငံရှိ အသေးငယ်ဆုံးသော လူမျိုးစုများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။
 

အထူးသဖြင်. ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်နိုင်ငံ စစ်တကောင်းဒေသ၊  Rangamati ခရိုင် နှင်. Bandarban ခရိုင်တွင် အနေများပြီး  Bawm အဖွဲ.အစည်း အများစုသည် the Bethel Para , the Bandarban ခရိုင်တွင် နေထိုင် ကြသည်။

 Bawm ဘာသာစကားသည် အတော်အတန်ဖွံ့ဖြိုးပြီး အဘိဓာန်များ၊ ဘာသာရေးစာပေများ၊ သမိုင်းဝင်စာများ၊ ရိုးရာပုံပြင်များ၊ ဝတ္ထုတိုများနှင့် သိပ္ပံ စိတ်ကူးယဉ်စာအုပ်များ အပါအဝင် စာပေများစွာ ရှိသော်လည်း Bawm ဘာသာ စကား တိုးတက်စေရန် စွန်.စားမှု များစွာ လုပ်အပ်နေသေးသည်။

ဘာသာစကား တိုးတက်အောင်မြင်စေသည့် နည်းလမ်းတစ်ခုမှာ Bawm အသိုက်အဝန်းတစ်ခုလုံးတွင် ဘာသာစကားကို နောင်လာနောက်သားသို့ လက်ဆင်.ကမ်း လွှဲပြောင်းပေးရန်အတွက် လုံလောက်သော အရင်းအမြစ်များ ရှိနေကြောင်း သေချာစေရန် ဘာသာစကားပေါင်းစုံ ပညာရေးပရိုဂရမ်များကို အသုံးပြုခြင်းဖြင်. ရပ်ရွာလူထုအား စာအုပ်၊စာပေ အသုံးပြုခြင်း ပညာပေးရန်လိုအပ်သည်။

1981 ခုနှစ်တွင် Bawm 7,000 ခန့်သည် ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ် အရှေ့တောင်ပိုင်းရှိ တောင်ကုန်းများတွင် နေထိုင်ခဲ့ ကြပြီး 2004 ခုနှစ်တွင် Bawm 5,000 ဝန်းကျင်ခန်. အိန္ဒိယနိုင်ငံတွင် နေထိုင်ကာ တနိုင်ငံလုံး လူဦးရေ စုစုပေါင်း 16,000 ရှိသည်။ 2011 ခုနှစ်တွင် Bawm 10,000 သည် ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ် စစ်တကောင်း တောင်တန်းများတွင် နေထိုင်ခဲ့ပြီး 1,500 Bawm သည် မြန်မာနိုင်ငံတွင် နေထိုင်ခဲ့သည် ။

 အိန္ဒိယနှင့် မြန်မာတို့တွင် Bawm ဘာသာစကား  ပြောဆိုသူဦးရေ ဆက်လက် ကျဆင်းနေသဖြင့် အိန္ဒိယနှင့် မြန်မာပြည်ရှိ Bawm အသိုင်းအဝိုင်းတွင် ဘာသာစကား၏ ခြိမ်းခြောက်မှု ပြင်းထန်စွာ ခံနေရသည်။ ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်တွင် ဘာသာစကား တည်ငြိမ်သော်လည်း ၎င်းဘာသာ စကားပြောဆိုသူ အရေအတွက်မှာ တိုးလာခြင်း မရှိပေ။

2004 ခုနှစ်တွင် Bawm 10,000 ခန့်သည် India တွင်နေထိုင်ခဲ့ပြီး နိုင်ငံအားလုံးတွင်လူဦးရေစုစုပေါင်း 24,500 ရှိသည်။ 2011 ခုနှစ်တွင်  12,000 သည် ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ် စစ်တကောင်းတောင်တန်းများတွင် နေထိုင်ခဲ့ပြီး 2,500 Bawm သည် မြန်မာနိုင်ငံတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။ သူတို့သည် တရုတ်-တိဗက် Bawm ဘာသာစကားကို ပြောဆိုကြသည်။ (ကိုးကားချက်....ဝီကီပီဒီယား )


BAWM ချင်း တို. သမိုင်း

 Bawm နှင့် အခြားသော ကူကီးချင်းမျိုးနွယ်စုများသည် စစ်တကောင်းတောင်တန်းဒေသများတွင် ပထမဆုံး နေထိုင်သူများဖြစ်သည်။ Bawm လူမျိုးအများစုကို ဘင်္ဂါလီများက ကူကီးဟု ခေါ်ကြပြီး မြန်မာနိုင်ငံတွင် ချင်းဟုလည်း ခေါ်ကြသည်။ 


ဘာသာတရား
၁၉၁၈ ခုနှစ်မှစ၍ ဗြိတိသျှအစိုးရမှ ထောက်ပံ့သော နှစ်ခြင်းခရစ်ယာန် သာသနာပြုများ၏ ကြိုးပမ်း အားထုတ် မှုကြောင့် Bawm အများစုသည် ခရစ်ယာန်ဘာသာကို လက်ခံကြပြီး ၎င်းတို့အားလုံးမှာ ခရစ် ယာန်များ ဖြစ်ပြီး ခရစ်တော်ကို အလေးအနက် ယုံကြည်ကြသည်။

  Bawms တွင် သင်းအုပ်ဆရာ ၁၀၇ ဦး၊ ဧဝံဂေလိဆရာ ၉၈ ဦးနှင့် သက်ကြီးရွယ်အို ၃၂၁ ဦးခန့်ရှိပြီး ဧဝံဂေလိ ခရစ်ယာန် ဘုရားကျောင်း (ECC)၊ ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်ရှိ Presbyterian ဘုရားကျောင်း (PCB)၊ ဘင်္ဂလား ဒေ့ရှ်ခရစ်ယာန်အသင်းတော် (BCC)၊ Evangelical Reformed Presbyterian Church (ERPC)၊ ဘင်္ဂလား ဒေ့ရှ်၊ Bawm Tribal Baptist Church (BBTBC)၊Independence Baptist Church Bangladesh (IBC - B), Bangladesh Baptist Church Sangha (BBCS), Church of Christ (COC) နှင့် Bangladesh Missionary Church (BMC) စသည်တို့ဖြစ်သည်။

Bawm ဘုံစာပေဖြင်. ကျမ်းစာအား Bangladesh Bible Society မှ ၂၀၀၆ တွင် ထုတ်ဝေ ဖြန်.ချီခဲ.သည်။ Mizo , Lai စာပေနှင်. ဆင်တူရိုးမား ဖြစ်သည်။

ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁း၁ Thilsiam Thâwngthâng....
1A tîrah Pathian nih laikulh a siam liauah chun, 2 tual chu zeikhawm silo leh a karo hen a um. Tisumsumriat tlingtlawk nih thil zeizawng a khuh hep mi chu a pum hen a mûi pang le, Pathian thiltikhonâk chu tî tlûnah â vel lemang.

 

Friday, 18 March 2022

ရခိုင်ရှိချင်းတို.

 ရခိုင်ပြည်နယ်ရှိ ချင်းလူမျိုးတို့တွင် လူဦးရေအများဆုံးမှာ မြို ( ခမိ ) သို့မဟုတ် မြို ( ဝါကုန်း) လူမျိုးဖြစ်၏။ လူဦးရေ ၁၂ဝ⁠ဝဝဝ မျှရှိ၍ စစ်တွေခရိုင်တွင် ၃ ပုံ ၂ပုံ၊ ရခိုင်တောင်တန်းဒေသတွင် ၃ ပုံ ၁ ပုံ ပျံ့နှံ့လျက် ရှိသည်။ အခြားချင်းလူမျိုးများမှာ ပခုက္ကူ တောင်တန်းနယ်ရှိ ချင်းပုန်း၊ ယင်ဒူးတို့နှင့် နွယ်သော ပို၊ မုံယင်၊ ကို၊ ကယင်တို့ ဖြစ်သည်။ ယင်းတို့ကို ကျောက်ဖြူနှင့် စစ်တွေခရိုင်တွင် တွေ့ရ၏။ ခမွီ သို့မဟုတ် ခမွေတို့ကို ရခိုင် တောင်တန်း ဒေသ၊ စစ်တစ်ကောင်းခရိုင် တောင်ကုန်းဒေသတို့ တွင် တွေ့ရ၏။ အရိုင်းနှင့် အဝဟု ၂ မျိုး ကွဲသေးသည်။ အရိုင်းခမွီတို့အား တစ်နည်းအားဖြင့် အဖျားခမွီဟုလည်း အချို့ တို့က ခေါ်သည်။

အခြားချင်းအမျိုးများမှာ ရခိုင်တောင်တန်းဒေသရှိ တောင်ဆို (၁ဝ⁠ဝဝ)၊ စစ်တွေခရိုင်ရှိ ကောကဒန် (၃ဝဝ)၊ ကျောက်ဖြူခရိုင်တွင် အများဆုံးတွေ့ရသော လဲဒူ (၁၇ဝဝ)၊ စစ်တု (၅ဝ⁠ဝဝ)၊ မတု (၁၅ဝ)နှင့် ချောင်းကြီးချင်း (၃၆) တို့အပြင် ကျောက်ဖြူနယ်အတွင်းတွင် အများဆုံး အခြေတည် နေထိုင်၍ သံတွဲနယ်အတွင်းတွင် အနည်းအကျဉ်းသာ နေထိုင် သည်ကို တွေ့ရသော စိုင်ဘောင်ချင်း (၈ဝ⁠ဝဝ)တို့ ဖြစ်လေ သည်။

အထူးသဖြင့် တီးတိန်နယ်မှ ချင်းတို့သည် ကုန်းဘောင် ခေတ် မြန်မာဘုရင်များလက်ထက် စော်ဘွားနယ်အဖြစ် ဖွဲ့စည်း ထား၍ ခေါင်းဆောင်တို့မှာ စော်ဘွားအဖြစ် ချီးမြှင့်ခြင်းခံခဲ့ ရသော လူမျိုးများဖြစ်ပေသည်။ ထိုစဉ်ကတည်းကပင် မြန်မာနိုင်ငံ၏ အရေးတွင် ပါဝင်ဆောင်ရွက်လိုသော တိုင်းရင်းသား များ ဖြစ်၏။ အထက်မြန်မာပြည်ကို ဗြိတိသျှတို့ သိမ်းပိုက်ပြီး နောက် ချင်းတောင်တွင် အုပ်ချုပ်မှုအခြေစိုက်ရန် ကြိုးစားရာ တွင် ၁၈⁠၈၈ ခုနှစ်မှ ၁၈၉၆ ခုနှစ်ထိ ဗြိတိသျွတို့ကို ခုခံ တိုက်ခိုက်ခဲ့ကြသည်။ အခြေစိုက် အုပ်ချုပ်မိသည့် တိုင်အောင် ၁၉၁၇၊ ၁၈ ခုနှစ်တွင် ဟားခါးနှင့် ကုကီချင်းတို့က ၂ နှစ် ကြာမျှ တော်လှန်တိုက်ခိုက်ခဲ့ကြ၏။

ပထမကမ္ဘာစစ်အတွင်း ၁၉၁၇ ခုနှစ်က ချင်းအမျိုးသား ၁ဝ⁠ဝဝ ခန့်ကို အလုပ်သမားတပ်အဖြစ် ပြင်သစ်နိုင်ငံသို့ ဗြိတိ သျှတို့က ပို့ခဲ့လေသည်။ ၁၉၂၁ ခုနှစ်တွင် အမှတ် ၄/၂ဝ ချင်းသေနတ်ကိုင်တပ်ကို ဖွဲ့ခဲ့၏။ ၁၉၃၇ ခုနှစ်တွင် အိန္ဒိယပြည်နှင့် မြန်မာပြည် ခွဲခွာပြီးသည့်နောက်သော် မြန်မာသေနတ်ကိုင်တပ်များ ဖွဲ့စည်းရာတွင် တပ်တိုင်း၌လိုလိုပင် ချင်းအမျိုး သားတို့ ဝင်ရောက်အမှုထမ်းခဲ့သည်ကို တွေ့မြင်သိရှိရပေသည်။ လွတ်လပ်ရေးရပြီးသည့်နောက် ချင်းအမျိုးသားတို့မှာ များစွာ နိုးကြားတိုးတက်လာ၏။ 

တောင်တန်း ဗုဒ္ဓသာသနာပြု အဖွဲ့၏ ကြိုးစားမှုကြောင့် ချင်းအချို့တိုသည် ဗုဒ္ဓအယူဝါဒကို စတင်ယုံကြည် လာကြလေပြီ။ အုပ်ချုပ်မှုဘက်တွင် ချင်းဝိသေသတိုင်းဟု သတ်မှတ်ကာ ဝန်ကြီးတစ်ဦးက ဦးဆောင်၍ အုပ်ချုပ်လေရာ လမ်းပန်းဆက်သွယ်ရေး၊ ပညာရေး၊ စီးပွားရေး နှင့် ကျန်းမာရေးတို့ဖက်တွင် ထူးခြားစွာ တိုးတက်လာသည်နှင့် အမျှ ချင်းဝိသေသတိုင်းသည် ယခုအခါ ပြည်ထောင်စုအတွင်း၌ ခေတ်နှင့် ရင်ဘောင်တန်း လိုက်နိုင်အောင် ကြိုးစား တိုးတက် လျက် ရှိပေသည်။ ဖေဖော်ဝါရီလ ၂ဝ ရက်နေ့ကို ချင်းအမျိုး သားနေ့ဟု ပြည်ထောင်စုအစိုးရက အသိအမှတ်ပြုထားလေသည်။ ( Source ; Chin Wikipedia)

ယနေ. ချင်းလူမျိုးတို.အမည်

 

ချင်းလူမျိုးတို့သည် မြန်မာနိုင်ငံအတွင်းသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ကြသော လူမျိုးအုပ်အစုကြီး ၃စု ဖြစ်သည့် မွန်ခမာ အနွယ်၊ တိဗက် မြန်မာအနွယ်နှင့် ထိုင်းတရုတ်အနွယ်တို့အနက်မှ တိဗက်မြန်မာအုပ်စုဝင်ဖြစ်သည့် အခြေခံ အားဖြင့် ချင်းလူမျိုးတို့လည်း မေထေးချင်း ရိုး⁠ရိုးဟု ခွဲခြားထားသော်လည်း နေထိုင်ရာအရပ် ဒေသကိုခွဲ၍ လည်းကောင်းဒေသ အမည်ဖြင့် ခွဲခြားခေါ်ဝေါ် ကြခြင်းများလည်းရှိသည်။ ဤနည်းဖြင့် တီးတိန် (တဲဒင်မ်) ချင်း၊ ဖလမ်းချင်း၊ အားခါချင်း မင်းတပ်ချင်း၊ မတူပီချင်း၊ ကန်ပတ်လက်ချင်း၊ ပလက်ဝချင်းနှင့် ဝချင်း နှင့် မြေပြန့် ချင်းဟူ၍ အမည်အမျိုးမျိုးရှိ၍နေ ခြင်းပင်ဖြစ်သည်။

ချင်းပြည်နယ်မှ လူမျိုးအုပ်စုနေဖြင့် များစွာကွဲပြားခြားနားနေကြသော်လည်း စကားအုပ်စုအနေဖြင့်မှု အနည်းငယ်သာ ခြားနားမှုရှိသည် ပင်မစကားကြီးများရှိပြီး ဒေသန္တရဆိုင်ရာ အသုံးအနှုံးများ ဝေါဟာရများ နှင့် လေယူလေသိမ်း အသံထွက်အလေးအပေါ့သာ ကွဲပြားကြသည်။


ယနေ့ Zomi၊ Laimi၊ Kuki၊ Thado၊ ခေါင်ဆိုင်၊ Cho၊ Asho ၊ Khumi၊ Matu၊ Mara ,Zotung စသည်ဖြင့်ခေါ် ဝေါ်ကြသော မျိုးနွယ်စုများ ၏ပင်ရင်းအမည်သည် “ချင်း”ပင် ဖြစ်သည်။ “မီး”(mi) ဟူသည် ဗမာလို “လူမျိုး” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ယခုအခါ ဒေသတွင်း ၌ သာမက အပြည်ပြည် ဆိုင်ရာ လူ့အသိုင်းအဝိုင်း၌ အမျိုးသား အမည် နာမတခု တည်းအဖြစ် ရပ်တည်နေသော “ချင်း”ဟူ သော အမည်နာမသည် ပို၍လူသိများ လာပြီ ဖြစ်သည်။

ချင်းတို့မူရင်းဒေသ?

 ချင်းတို့  မူရင်းဒေသနကို တချို့က ချင်လုံမှ၄င်း၊ တရုတ်ပြည် ချင်မင်းဆက်မှ၄င်း စတင်ပေါက်ဖွါးသည် ယူဆခဲ့ကြသည်။ သို့သော် သမိုင်းပါမောက္ခ လုစ် Groden Luce ဒေါက်တာသန်းထွန်း တို့ကမူ အရှေ့တောင်အာရှ သားတို့သည် တိဗက်မြန်မာအုပ်စုမှ ဆင်းသက်လာကြပြီး တိဗက်မြန်မာတို့မှာ တရုတ်ပြည်ရှိ ချီယန် Chi-an အနွယ်ဝင်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။ ချင်းတို့မှာ တိဗက် မြန်မာအနွယ် ဖြစ်သောကြောင့် ချင်းတို့ မူရင်းဒေသမှာ ချီယန်တို့ နေထိုင်ရာ တရုတ်ပြည် ကန်စု Kansu ဒေသဖြစ်ခဲ့ သည်။ 

ဘီစီ (၂၀၀၀)ခန့်တွင် တရုတ်တို့သည် မကြာခဏဝင်ရောက် ကျူးကျော် တိုက်ခိုက်သဖြင့် တောင်ဘက်သို့ တဖြည်းဖြည်း ရွေ့ပြောင်း လာပြီး တချို့သည် တိဗက်မှာ နေထိုင်ကာ တချို့မှာ ရွှေလီ မြစ်၊ သံလွင်မြစ်၊ ယူနန်ပြည်နယ်များမှာ၎င်း၊ တချို့မှာဟူးကောင်း တောင်ကြားမှ မြန်မာပြည်သို့ ဆင်းသက်လာကြ သည်ဟု ဆိုကြသည်။ 

ချင်းလူမျိုးများသည် မွန်ဂိုလွိုက်အနွယ်ဝင်များ ဖြစ်ကြကြောင်းကို ရှေးဟောင်းပစ္စည်း အမွေအနှစ်ရှာဖွေ ကြသူများနှင့် သမိုင်းသုတေသီများ အဆိုအရ တင်ပြမည်ဆိုပါက စီလူဝီစ် (Luwis)ရေး သားသော“The tribes of Burma” Burma research Journal No(4) စာအုပ်တွင် ချင်းလူမျိုးများသည် မွန်ဂိုလွိုက်အနွယ်ဝင် များ ဖြစ်ကြောင်း C.A Soppitt ရေးသားသော A short History of Kuki-Lusha စာအုပ်၊ Lt.col.J.Shakespear ရေးသားသော The lushai-Kuki Clan. Carry & H.N Tuck ရေးသားသော The Chin Hill နှင့် F.K.Leman ရေးသားသော The strucrute of Chin society စာအုပ်များတွင် ချင်းလူမျိုးများသည် တရုတ်ပြည်မှ ဆင်းသက် လာကြပြီး တိဗက်မြန်မာ အနွယ်ဝင်များဖြစ်ကြောင်း ထို့ပြင် ချင်းအမျိုးသား ထဲမှလည်း Pu sing Khaw Khai ရေးသားသော “The Chin Their Name and Tradition စာအုပ်၊ (Central-CLCC Annual Magazine) စာအုပ်မှ ပါမောက္ခဒေါက်တာ အေးအေးငွန် ရေးသားသော ချင်းတို့၏ မှုလဇာတိ နှင့် မူရင်းဒေသဆောင်းပါး၊ Dr. Vum Son ရေးသားသော Zo History စာအုပ် နှင့် အခြားချင်းအမျိုးသားတော်တော်များများမှလည်း ချင်းလူမျိုးတို့သည် တရုတ်ပြည်တိဗက်ဒေသမှ ဆင်းသက်လာကြပြီး မွန်ဂိုလွိုက် အနွယ်ဝင်များဖြစ်ကြောင်း တညီတညွတ်တည်း လက်ခံကြသည်။ 

ဗြိတိသျှစွယ်စုံကျမ်းဖော်ပြချက်အရ တရုတ်ပြည်မှ ဆင်းသက်လာကြသူများသည် အုပ်စုလေးစုခွဲရာ အာလ်တိုက် (Altaic) အော်óတိ-အာရှတစ် (Austro-Asiatic)၊ အင်-ယူရိုပီယန် (Indo-Europe) နှင့် ဆိုင်နို တိဗက်တန် (Sino-Tibetan)များဖြစ်ကြသည်။ 

ဆိုင်နိုတိဗက်တန် အုပ်စုတွင်း၌ ဟန်-ချိုင်းနစ် (Han-Chinese)၊ ဟွီ-ချိုင်းနစ် (Hui-Chinese)၊ မယို-ရန် (Miao-Yan)၊ ထိုင်း (Tai)၊ တိဗက်-မြန်မာ (Tibet-Burma) ဟူ၍ ပြန်လည် စိတ်ဖြာဆင်းသက်လာ ကြသည်။ မြန်မာ့သမိုင်းအဆိုအရ Tibeto- Burma အုပ်စုတွင် ရခိုင်၊ ဗမာ၊ ချင်း၊ ကချင်၊ လားဟူ၊ လီဆူး၊ လိုလို မိုဆို၊ နာဂတို့ပါဝင်ကြသည်။ ၁၉၅၅ ခုနှစ် အင်းဝမြို့သို့ အင်္ဂလိပ် သံတမန်ကြီး၏ အတွင်းဝန်အဖြစ် လိုက်ပါ လာသော ကပ္ပတိန် ယူလီကမူ ချင်းနှင့်လူရှိုင်းလူမျိုးများသည် အင်ဒိုချိုင်းနား အနွယ်ဝင် များဖြစ်ကြပြီး ကူကီး၊ နာဂ၊ ချင်းအနွယ်ဝင် များဖြစ် ကြကြောင်း သိရှိရသည်ဟု ရေးသားထားသည်။ Dr. Vum Son. Zo History ဖော်ပြချက်အရ ချင်းစကားပြောအုပ်စုတွင် အရှို၊ ချိုး၊ ခူမီး၊ ကူကီး၊ လိုင်၊ မီဇို၊ နာဂနှင့် ဇိုစသည်တို့ ပါဝင် ကြသည်။( Source ; Chin Wikipedia)

ကူကီးချင်းတို့ သမိုင်းအကျဉ်း (၁)

 
ကူကီးလူမျိုးများအနေဖြင့် မိမိတို့လူမျိုးများမှာ ရှေးပဝေသဏီအချိန်က khul (ဂူ) မှ တဆင့် ဆင်းသက် လာခဲ့သော Pu.Songthu ၏ မျိုးဆက်များဖြစ်ကြသည်ဟု သမိုင်းစဉ်ဆက် ခေတ်အဆက်ဆက် ဆုပ်ကိုင်ယုံ ကြည်လာခဲ့ကြသည်။

ကူကီးလူမျိုးတို့သည် မြန်မာနိုင်ငံအလယ်ပိုင်းဒေသများနှင့် ဟန်လင်း (Hatlen) တို့မှတဆင့် အထက်ချင်း တွင်းမြစ်၏ အနောက်ဘက်ကမ်းဒေသများ၊ ချင်းတောင်တန်းမြောက်ပိုင်းဒေသများ၊ နာဂတောင်တန်းဒေသ များ၊ မဏိပူရပြည်နယ်ရှိ တောင်တန်းဒေသများ၊ နာဂပြည်နယ်ရှိ Ahthibung, Kanjang ဒေသများ၊ အသံ ပြည်နယ်ရှိ Karbi-Anglong ဒေသများအတွင်း ရှေးအကျဆုံး ဝင်ရောက်အခြေချ နေထိုင်လာခဲ့ကြသည့် ဌာ နေတိုင်းရင်းသားလူမျိုးများ ဖြစ်ကြသည်။

ကူကီးလူမျိုးတို့သည် ရှေးပဝေသဏီကပင် ကိုယ်ပိုင်နယ်မြေဒေသ(Zale'n-gam)တွင် ကိုယ့်ထီးကိုယ့်နန်း ကိုယ့်ကြငှန်းဖြင့် ဘိုးစဉ်ဘောင်ဆက် လွတ်လပ်အေးချမ်းစွာ ရပ်တည်နေထိုင်လာခဲ့ကြသော လူမျိုးတစ်မျိုး ဖြစ်သည်။ ကူကီးလူမျိုးတို့ ဘိုးဘွားစဉ်ဆက် ပိုင်ဆိုင်နေထိုင်လာခဲ့ကြသော နယ်မြေများမှာ အရှေ့ဘက်တွင် အထက်ချင်းတွင်းမြစ်၏ အနောက်ဘက်ကမ်းတလျှောက်၊ ကလေးကဘော်ဒေသမှ နာဂတောင်တန်းဒေသ အထိနှင့် ချင်းတောင်တန်းမြောက်ပိုင်းဒေသတို့ ပါဝင်သည်။ အနောက်ဘက်တွင် မဏိပူရပြည်နယ်ရှိ တောင် တန်းဒေသများ၊ နာဂပြည်နယ်ရှိ Ahthibung, Kanjang ဒေသများ၊ အာသံပြည်နယ်ရှိ Karbi-Anglong ဒေသ တို့ ပါဝင်ပြီး စတုရန်းမိုင်ပေါင်း (၆,၀၀၀)ကျော် ကျယ်ပြန့်သည်။

ကူကီးလူမျိုးတို့သည် ပြည့်စုံကြွယ်ဝသော ကိုယ်ပိုင်ဘာသာစကား၊ ယဉ်ကျေးမှု၊ ရိုးရာဓလေ့ထုံးစံများနှင့် တရားစီရင်ထုံးများကိုလည်း သီးခြားပိုင်ဆိုင်ခဲ့ကြပြီး လူမှုရေး၊ စီးပွားရေး၊ အုပ်ချုပ်ရေး၊ စစ်ရေး စသည်တို့ တွင် မည်သည့်လူမျိုးခြားကိုမျှ အားကိုးမှီခိုခြင်းမရှိဘဲ သမိုင်းစဉ်တလျှောက်လုံး လွတ်လပ်စွာ ရပ်တည်လာခဲ့ ကြသည်။ ကူကီးလူမျိုးတို့သည် မိမိတို့၏ ဘိုးဘွားပိုင်နယ်မြေများအတွင်း သက်ဆိုင်ရာမျိုးနွယ်စု (Haosa) ဟွောင်ဆာ အကြီးအကဲတို့၏ စီမံအုပ်ချုပ်မှု အောက်တွင် စည်းလုံးညီညွတ်စွာဖြင့် စိုးရိမ်ကြောင့် ကျခြင်း မရှိဘဲ လွတ်လပ်စွာ ရပ်တည်လာခဲ့ကြသည်မှာ နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်တို့၏ ကျူးကျော်သိမ်းပိုက်မှု မခံရမီအချိန် ထိပင်ဖြစ် သည်။

နယ်စားပယ်စားများဖြစ်ကြသော ကူကီးအကြီးအကဲ (Haosa)ဟွောင်ဆာများသည် ဗြိတိသျှနယ်ချဲ့တို့၏ ကျူးကျော်မှု အပေါ်တွင် ခုခံတိုက်ခိုက်သင့် မတိုက်ခိုက်သင့် ဆုံးဖြတ်ရန် တမျိုးသားလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည့် အစည်းအဝေးများကို ဒေသအတွင်းရှိ Chahsat, Longjaနှင့် Jampiတို့တွင် သုံးကြိမ်တိုင်အောင် ပြုလုပ် ကျင်းပခဲ့ကြသည်။ ယင်းအစည်းအဝေးပွဲများမှ (Haosa) ဟွောင်ဆာ အကြီးအကဲတို့၏ ဆုံးဖြတ်ချက်များအ ရ နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်တို့၏ ကျူးကျော်စစ်ကို အမိမြေမှ စစ်ကြောင်း(၄)ကြောင်းဖြန့်ကျက်ကာ ခုခံတွန်းလှန်တိုက် ခိုက်ကြရန် သဘောတူညီခဲ့ကြသည်။

နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်တို့သည် ကူကီးဘိုးဘွားပိုင်မြေကို ကျူးကျော်တိုက်ခိုက်သိမ်းပိုက်ရန် ဗြိတိသျှ စစ်ဗိုလ် ချုပ် Lieutenant General Sir. Henry D.U.Keary အား ဦးဆောင်စေခဲ့ပြီး ၎င်း၏ ဦးဆောင်မှုအောက်တွင် ဗိုလ်မှူးချုပ် Brigarial Macquidအား စစ်ဦးစီးချုပ်အဖြစ်ခန့်အပ်ကာ ၎င်းတို့ လက်အောက်ခံကိုလိုနီစစ်တပ် များဖြစ်ကြသော Burma Military Police (၃၂၀၀) နှင့် Assam Rifle (၂၆၀၀) အပါအဝင် စစ်သည်တော် စုစုပေါင်း (၇၆၅၀)နှင့် စစ်အရာရှိ (၂၀၈)တို့အား ကူလီ(၈၃၀၀) ကျော်တို့နှင့်အတူ ထိုးစစ်ဆင်စေခဲ့ကြသည်။
 

ထို့အပြင် လူအင်အား၊ စစ်အင်အား၊ လက်နက်အင်အားများစွာမမျှတ၍ ကူကီးလူမျိုးများသည် အလွန် ပင် အခက်အခဲဖြစ်ခဲ့ကြရသည်။ ဤသို့ဖြင့် နောက်ဆုံးတွင် ကူကီးခေါင်ဆောင်များမှာ ပြည်သူများကို ငဲ့ညှာ ရင်း တစုံတရာ စစ်ပြေငြိမ်းရေးစာချုပ် ချုပ်ဆိုခြင်းမျှ မရှိဘဲ အညံ့ခံခဲ့ကြသောကြောင့် ၁၉၁၉ခုနှစ် နှစ်ကုန်ပိုင်း တွင် ကူကီးလူမျိုးများနှင့် ကူကီးဘိုးဘွားပိုင်မြေသည် ဗြိတိသျှနယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်တို့၏ အင်ပါယာအစိတ်အပိုင်း တခုအဖြစ် သိမ်းသွင်းခြင်း ခံခဲ့ရလေသည်။

ဤစစ်ပွဲတွင် စစ်ရှုံးခဲ့သော ကူကီးခေါင်းဆောင် Haosa ဟွောင်ဆာများကိုလည်း နေရာခွဲခြားကာ အ နောက်ဘက်ဒေသတွင် နေထိုင်ကြသည့် ကူကီးစော်ဘွားများ ဖြစ်ကြသော....

(1).  Pu. Cheng Ja Pao                      Chief of  AiSan
(2).  Pu. Kho Tin Thang                     Chief of  YamPi
(3).  Pu. Lun Kho Mang                     Chief of  ChahSat
(4).  Pu Tin Tong                               Chief of  LaiJang
(5).  Pu. Pa Kang                              Chief  of  HengLep
(6).  Pu. En Ja Khup                         Chief of  ThenJang
(7).  Pu. Ngul Khup                           Chief of  LonPi
(8).  Pu. Hem Ja Son                         Chief of  TingKai
(9).  Pu. Mang Kho On                      Chief of  LoiBol
(10).Pu. Let Thang                            Chief of  GoBoh
(11).Pu. Lun Kho Mang                     Chief of  ChongJang
(12).Pu. Sem Chung                         Chief of  UKha

တို့ကို အိန္ဒိယပိုင် အက်ဒမန်ကျွန်း အကျဉ်းထောင်တွင် လည်းကောင်း၊ အရှေ့ဘက်ဒေသတွင် နေထိုင်ကြသည့် စစ်ခေါင်းဆောင် ကူကီးစော်ဘွားများ ဖြစ်ကြသော....

(13).Pu. Hao Kho Pao                        Chief  of  MolVaiLup
(14).Pu. Ja Lhun                                 Chief  of  MolVom
(15).Pu. Kam Ja Hen                         Chief  of  PhaiLenJang
(16).Pu. Kon Dem                              Chief  of  SaChih
(17).Pu. Let Ja Hao                            Chief  of  KhoMunNom
(18).Pu. Let Kho Thang                     Chief  of  KhoTuh
(19).Pu. Noh Jang                             Chief  of  SaiSem
(20).Pu. Sem Kho Lun                      Chief  of  PhaiSat
(21).Pu. Son Kho Pao                       Chief of  TuiSom
(22).Pu. Tong Kho Lun                     Chief  of  PhaiLenJang
(23).Pu. Tu Kih                                  Chief  of  TongLhang
(24).Pu. Vum Ngul                            Chief  of  TuJang

တို့ကို မြန်မာနိုင်ငံရှိ တောင်ကြီးအကျဉ်းထောင်တွင်လည်းကောင်း အသီးသီး ဖမ်းဆီးအကျဉ်းချထားခဲ့ကြ သည်။ နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်တို့သည် စစ်ရှုံးနိမ့်ခဲ့ကြသဖြင့် ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခံရသော ကူကီးမျိုးချစ် Haosa ဟွောင်ဆာ စစ်ခေါင်းဆောင်များကို သေဒဏ်မှ တစ်သက်တစ်ကျွန်းအထိ ပြစ်ဒဏ်ချမှခဲ့ကြသည်။ ကျန်ရှိ သော ကူကီးတော်လှန်ရေးသမားများကိုလည်း ဟုမ္မလင်း၊ ခနီး္တ၊ အင်ဖား စသည်တို့တွင် ထောင်ချခြင်း၊ အ လုပ်ကြမ်းများ ပြုလုပ်ခိုင်းခြင်းဖြင့် ရက်ရက်စက်စက် အပြစ်ပေးခဲ့ကြသည်။

စစ်ပြီးဆုံးပြီးနောက်ပိုင်းတွင် အစဉ်အလာအရ အုပ်ချုပ်ရေးနယ်မြေတခုအတွင်း ဆက်စပ်တည်ရှိနေ သော ကူကီးနယ်မြေကို (၂) ပိုင်းခွဲကာ အနောက်ဘက်ခြမ်းကို အိန္ဒိယအုပ်ချုပ်ရေးနယ်မြေ အတွင်းတွင်၎င်း၊ အရှေ့ဘက်ခြမ်ကို မြန်မာအုပ်ချုပ်ရေးနယ်မြေ အတွင်းတွင်၎င်း ထည့်သွင်းအုပ်ချုပ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့အပြင် နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်အစိုးရသည် ကူကီးလူမျိုးများ၏ စည်းလုံးညီညွတ်မှု ပြိုကွဲရန်နှင့် အမျိုးသားရေးလက္ခဏာရပ် များ ပပျောက်တိမ်ကောစေရန် ကူကီးလူမျိုးများအတွင်း သွေးခွဲအုပ်ချုပ်ရေးစနစ်ကျင့်သုံးလာခဲ့ကြရာ ကူကီး လူမျိုးများသည် ဘက်ပေါင်းစုံမှ နိမ့်ကျလာခဲ့ကြသည်။
ကမ္ဘာ့စစ်ပွဲကြီး နှစ်ခုအတွင်း ကူကီးလူမျိုးများမှ ဆင်နွဲခဲ့သော နယ်ချဲ့တော်လှန်ရေးသမိုင်းဖြစ်ရပ်မှန်များ သည် မြန်မာနိုင်ငံ၏ နယ်ချဲ့တော်လှန်ရေးနှင့် လွတ်လပ်ရေးသမိုင်းတွင် ဖျောက်ဖျက်မေ့ပျောက်ခြင်း ခံခဲ့ရ သော်လည်း အိန္ဒိယနိုင်ငံ၏ နယ်ချဲ့တော်လှန်ရေးနှင့် လွတ်လပ်ရေးသမိုင်းတွင် ကူကီးလူမျိုးတို့၏ အခန်း ကဏ္ဍအား ထင်ရှားစွာ မှတ်တမ်းတင်ခဲ့ကြသည်ကို တွေ့ရှိရပေသည်။

ဤသို့ဖွငျ့ ကမ်ဘာ့အကွီးဆုံးစစျပှဲမြားဖွစျသော ပထမကမာ်ဘစစျနှငျ့ ဒုတိယကမာ်ဘစစျမြားတှငျ နယျခြဲ့အငျ်ဂ လိပျအစိုးရအား တောျလှနျတိုကျခိုကျခဲ့ကွသော ကူကီးလူမြိုးမြားအပေါျတှငျ အငျ်ဂလိပျအစိုးရသညျ နားလညျ ရနျမကွိုးစားဘဲ ရနျသူသဖှယျသတျမှတျခဲ့ကွသညျ။ ထို့ကွောငျ့လညျး သမိုငျးစဉျတလြှောကျလုံး ကူကီးဘိုး ဘှားပိုငျနယျမွမြေားဖွစျသော ကူကီးနယျမွမြေားကို ပိုငျရှငျကူကီးလူမြိုးမြား၏ ဆန်ဒမပါဘဲ လှတျလပျသော အန်ဒိယနှငျ့ မွနျမာနိုငျငံတို့၏ ဝစေုအစိတျအပိုငျးမြားအဖွစျ ခှဲဝေး၍ သှတျသှငျးပေးအပျခဲ့သညျ။

နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်အစိုးရသည် ကူကီးနယ်မြေများအား အိန္ဒိယနှင့် မြန်မာနိုင်ငံတို့၏ ဝေစုအစိတ်အပိုင်းများ အဖြစ် ပါဝင်ရန် နယ်စပ်ဒေသများ၏ သဘောထားကို မေးမြန်းစုံစမ်းသော အစည်းအဝေးများ၌ ကူကီးလူမျိုး များကို ပါဝင်ကိုယ်စားပြုစေခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့်လည်း လွတ်လပ်ရေး အကြိုကာလ မြန်မာနိုင်ငံနှင့် သက်ဆိုင် သော နယ်စပ်ဒေသများ၏ သဘောထားကို မေးမြန်းစုံစမ်းသော မေမြို့စုံစမ်းရေးကော်မရှင်တွင် အထက်ပိုင်း ကူကီးနယ်မြေများကို ကိုယ်စားပြုသော Pu. SomThong, Pu. NgamJam, Pu. JaVumMi တို့သည်၎င်း၊ အောက်ပိုင်း ကူကီးနယ်မြေများကို ကိုယ်စားပြုသော Pu.LetSo, Pu. OnKhoMang, Pu. NgamKhoThan တို့သည်၎င်း အသီးသီးပါဝင် တက်ရောက်ကာ မြန်မာပြည်မနှင့် ပူးပေါင်းကာ လွတ်လပ်ရေးအရယူရန် ဆုံး ဖြတ်ခဲ့ကြခြင်းဖြစ်သည်။

Pu. SomThongဦးဆောင်သော ကိုယ်စားလှယ်များသည် မြန်မာပြည်ထောင်စုနှင့် ပူးပေါင်းရန်၊ တိုင်း ပြုပြည်ပြု လွှတ်တော်သို့ ကိုယ်စားလှယ်များ စေလွှတ်ရန်၊ အခြားလူမျိုးစုငယ်တို့ ကဲ့သို့ပင် ခွဲထွက်ခွင့်ရှိရန်၊ ပညာရေး၊ ကျန်းမာရေးနှင့် လမ်းပမ်းဆက်သွယ်ရေးတို့ကို အလျှင်အမြန် အရေးယူ ဆောင်ရွက်ပေးရန် အပြင် ဗြိတိသျှအစိုးရမှ ဤလိုအပ်ချက်များကို ရရှိစေရန်အတွက် ကြီးကြပ်ကွတ်ကဲသူအဖြစ် တာဝန်ယူပြီး အသိ သက်သေအဖြစ် လက်မှတ်ထိုးရန်တို့ ပါဝင်သော စာတမ်းကို မေမြို့စုံစမ်းရေးကော်မရှင်တွင် တင်သွင်းခဲ့ကြ သည်။ အစည်းအဝေးများ၌ပင် ကူကီးလူမျိုးများသည် လူမျိုးအလိုက်ကိုယ်စားပြု၍ တက်ရောက်ဆွေးနွေးခွင့် မရှိဘဲ နယ်မြေဒေသများကိုသာ ကိုယ်စားပြုဆွေးနွေးခဲ့ကြရသောကြောင့် ကူကီးကိုယ်စားလှယ်များသည် မိမိ တို့အမျိုးသားရေးအတွက် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်နိုင်ခြင်း မရှိခဲ့ကြသည်ကို တွေ့ရှိရသည်။

အခြားတဖက်တွင် နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်အစိုးရသည် ကမ္ဘာ့စစ်ပွဲကြီး နှစ်ခုအတွင်း မိမိတို့အင်္ဂလိပ်အစိုးရအား တော်လှန်တိုက်ခိုက်ခဲ့ကြသော ကူကီးလူမျိုးများအား လက်စားချေတုံ့ပြန်သော အနေဖြင့် နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်အ စိုးရသည် လွတ်လပ်ရေးအကြိုကာလများ၌ ကျင်းပပြုလုပ်ခဲ့သော ဌာနေတိုင်းရင်းသားလူမျိုးစုတို့၏ ဘဝလုံ ခြုံမှုကို အာမခံချက်ရရှိစေမည့် မြန်မာနိုင်ငံ ပင်လုံညီလာခံနှင့် အိန္ဒိယနိုင်ငံ Sillong Accord တို့တွင်မူ ပါဝင် ကိုယ်စားပြုခွင့် မပေးဘဲ လျစ်လျူရှုထားခဲ့သည်။ ထိုကဲ့သို့သော နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်အစိုးရ၏ လုပ်ဆောင်ချက် များသည် ကူကီးလူမျိုးများ၏ အမျိုးသားရပိုင်ခွင့်များအား ပိုမိုဆုံးရှုံးစေခဲ့ပြီး ယနေ့ထက်တိုင် ကူကီးလူမျိုးများ အတွက် ခါးသီးသော လူမှုအနိဋ္ဌာရုံများကိုသာ ရင်ဆိုင်ကြုံတွေ့ နေစေခဲ့သည်။

ထိုအခြေအနေများကို ရင်ဆိုင်နေကြရသည့်တိုင်အောင် ကူကီးလူမျိုးများသည် နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်လက် အောက်မှ အမြန်ဆုံးလွတ်မြောက်လိုမှုကိုသာ ရှေ့တန်းတင်ခဲ့ကြသောကြောင့်လည်း ဗမာ့လွတ်လပ်ရေးခေါင်း ဆောင်များ၏ လုပ်ရပ်မှန်သမျှကို ယုံကြည်စွာထောက်ခံခဲ့ကြသည်။ ဤသို့ဖြင့် လွတ်လပ်သော အိန္ဒိယနှင့် မြန်မာနိုင်ငံတို့၏ အစိတ်အပိုင်းများအဖြစ်ပါဝင်သော ကူကီးနယ်မြေများနှင့် ကူကီးလူမျိုးများသည် ဒေသ တိုင်းတွင် လူနည်းစုအဖြစ်သို့ ကျရောက်ခဲ့ကြရသည့်အပြင် နယ်ချဲ့အင်္ဂလိပ်ကိုလိုနီဘဝထက်ပင် ပို၍ လွတ် လပ်မှုအနှစ်သာရများ ကင်းမဲ့ဆိတ်သုန်းနေခဲ့ရသည်ကို ယနေ့အထိ ဖြစ်ပျက်နေသော အခြေအနေများ အရ တွေ့ရှိနိုင်ပေသည်။
မာတိကာ

    ၁ မြန်မာနိုင်ငံအတွင်း သွတ်သွင်းခြင်းခံခဲ့ရသော ကူကီးမြေနှင့် ကူကီးလူမျိုးတို့၏ အခြေအနေများ
    ၂ (န၊ဝ၊တ) (န၊အ၊ဖ) စစ်အစိုးရခေတ် ကူကီးလူမျိုးများ၏ အခြေအနေ
        ၂.၁ ကူကီးဒေသတွင် ဗမာရွာများကို ဆက်လက် တည်ဆောက်လာခြင်း
        ၂.၂ ကူကီးဒေသတွင် နေရာအနှံ့အပြား၌ ရဲဘက်စခန်းများကို ဆောက်လုပ်ခြင်း
        ၂.၃ ကူကီးဒေသတွင် တပ်စခန်းများကို ပိုမိုတိုးချဲ့ဆောက်လုပ်လာခြင်း
        ၂.၄ ကူကီးဒေသတွင် မြေရိုင်းများကို လယ်ယာမြေမျာအဖြစ် ဖော်ထုတ်ခြင်း
        ၂.၅ ကူကီးဒေသတွင် အစားထိုး သစ်ပင်များကို စိုက်ပျိုးစေခြင်း
        ၂.၆ ကူကီးဒေသတွင် အိန္ဒိယ ခွဲထွက်သူပုန်အဖွဲ့များအား ခိုလှုံတပ်စွဲစေခြင်း
        ၂.၇ ကူကီးဒေသတွင် ထမံသီရေကာတာစီမံကိန်းကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်း
        ၂.၈ ကူကီးနယ်မြေ၏ အစိတ်အပိုင်းအချို့ကို ၂၀၀၈ ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေတွင် နာဂကိုယ်ပိုင် အုပ်ချုပ်ခွင့်ရ ဒေသအဖြစ် ထည့်သွင်းသတ်မှတ်ခြင်း၊

မြန်မာနိုင်ငံအတွင်း သွတ်သွင်းခြင်းခံခဲ့ရသော ကူကီးမြေနှင့် ကူကီးလူမျိုးတို့၏ အခြေအနေများ

ဖ၊ဆ၊ပ၊လ ခေတ် ကူကီးလူမျိုးများ၏ အခြေအနေ။ ။

 မြန်မာနိုင်ငံ လွတ်လပ်ရေးရပြီး (ဖ၊ဆ၊ပ၊လ) အစိုးရ ခေတ်တွင် လွတ်လပ်ရေးအကြိုကာလ မေမြို့စုံစမ်း ရေး၌ ကူကီးကိုယ်စားလှယ်များနှင့် (ဖ၊ဆ။ ပ၊လ) ခေါင်း ဆောင်များ၏ သဘောတူညီချက်များကို လုံးဝ အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်ခဲ့ခြင်းပင် မရှိခဲ့ချေ။ ပို၍ ဆိုးရွားသည်မှာ ကူကီးလူမျိုးများ၏ မြေယာပိုင်ဆိုင်ခွင့်များကို ရုပ်သိမ်းပစ်ခဲ့ခြင်းနှင့် ကူကီးလူမျိုး များ၏ ရိုးရာယဉ်ကျေးမှုအရ ခေတ်အဆက်ဆက် ကျင့်သုံးလာခဲ့ကြသည့် Haosa ဟွောင်ဆာ(စော်ဘွား) အုပ်ချုပ်ရေး စနစ်ကို ဖျက်သိမ်းခဲ့ကြခြင်းသည် (ဖ၊ဆ၊ပ၊လ) အစိုးရခတ်အတွင်း ကူကီးလူမျိုးများအတွက် အ လွန်ကြီးမား လှသော ဆုံးရှုံးမှုကြီးတရပ်ပင်ဖြစ်သည်။ 

 ကူကီးလူမျိုးတို့၏ Haosa ဟွောင်ဆာအုပ်ချုပ်ရေး စနစ် ကို ဖျက်သိမ်းပစ်ခြင်းသည် ကူကီးလူမျိုးများ၏ စည်းလုံးညီညွတ်မှုများကို ဖော်ဆောင်ဦးဆောင် မှုပေးနိုင်သည့် ခေါင်းဆောင်မှုစနစ်ကို ဖျက်သိမ်း ပစ်ခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့်လည်း ကူကီးလူမျိုးများ အတွင်း စည်းလုံးညီ ညွှတ်သော ဦးဆောင်မှုကို ပေးနိုင်သည့် ခေါင်းဆောင်များ ကင်းမဲ့ခဲ့သည်ဖြစ်ရာ နိုင်ငံရေး၊ စီးပွားရေး၊လူမှုရေး တို့တွင် နှစ်ပေါင်းများစွာ လေလွှင့်နောက်ကျခဲ့ကြရသည်။

ဦးနု၏ (ဖ၊ဆ၊ပ၊လ) အစိုးရခတ်တွင် ကူကီးနယ်မြေဒေသများအတွင်း ဗမာပြည်မမှ ဗမာလူမျိုးများကို ပြည် တော်သာစီမံကိန်းအမည်ဖြင့် စတင်အခြေချနေထိုင်စေခဲ့သည့်အပြင် ကူကီးနယ်မြေဒေသများတလျှောက်လုံး တွင် ဗုဒ္ဓဘာသာဘုရားစေတီများ တည်ဆောက်ခြင်နှင့် ဗုဒ္ဓဘာသာဘုန်းကြီးများကို စေလွှတ်ကာ သာသနာ ပြုစေခြင်များကို ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ဤသို့ဖြင့် ဗမာလူမျိုးများနှင့် ဗုဒ္ဓဘာသာကို အခြေချစေခြင်းအားဖြင့် ကူ ကီးနယ်မြေဒေသများအတွင်းတွင် မဟာလူမျိုးကြီးဝါဒကို စတင်ခဲ့သည်။

ဦးနု၏ (ဖ၊ဆ၊ပ၊လ) အစိုးရခေတ်တွင် ကူကီးတိုင်းရင်းသားများသည် ဘဝအာမခံချက် မရရှိကြသည့်အ ပြင်၊ လွတ်လပ်ရေးအကြိုကာလက ကူကီးလူမျိုးများအပေါ် ပေးထားခဲ့သော ကတိများကိုပင် ချိုးဖောက်၍ လျစ်လျူရှုထားခဲ့ကြကြောင်း တွေ့ရှိရသည်။
 

တော်လှန်ရေးကောင်စီအစိုးရနှင့် မ၊ဆ၊လ အစိုးရလက်ထက်တွင် ကူကီးနယ်မြေဒေသအတွင်းရှိ ကူကီး ရွာများ၏ အမည်များကို မှတ်မိရန် ခဲယဉ်းသည်ဟူသော အကြောင်းပြချက်ဖြင့် ဗမာအမည်များကို အစားထိုး ပြီး အတင်းအကျပ် မှည့်ခေါ်စေခဲ့သည်။ ဥပမာအားဖြင့် Valpabung ကို ချောက်နက်ကြီး၊ Lallim ကို နှံမွန်း တား၊ Joumun ကို ဘုက္ကန်၊ Twisaa ကို ကံမ္မကြီး၊ Twi-khal ကို ကျွန်းတောရေရှင်၊ Teijang ကို ကျွန်းပင် သာ၊ Khengjang ကို ကွေ့ကြီး၊ Haipijang ကို ရေနန်း၊ Jangngouphai ကို ရေအေး၊ Munnomjang ကို ကု လားကုန်း စသည်ဖြင့် ကူကီးရွာပေါင်း (၁၀၀) ကျော်ကို ကူကီးအမည်မှ ဗမာအမည်များအဖြစ် ပြောင်းလဲမှည့် ခေါ်စေခြင်းဖြင့် ကူကီးလူမျိုးများအပေါ် တိုက်ရိုက်စော်ကားခဲ့ကြသည်။

မ၊ဆ၊လ အစိုးရခေတ်တလျှောက်လုံးတွင် အာဏာပိုင်တို့သည် အုပ်ချုပ်ရေး၏ ဗဟိုဒေသများအဖြစ် ကူ ကီးနယ်မြေဒေသအတွင်းရှိ ဗမာရွာများကိုသာ ရွေးချယ်သတ်မှတ်ခဲ့ကြခြင်း၊ ကူကီးရွာများအကြား ကွက်ကျား တည်ရှိသော ဗမာရွာသစ်များကို အုပ်စုကောင်စီရုံး၊ အုပ်စုတရားရုံး ရုံးစိုက်ရာနေရာများအဖြစ်၎င်း ရွေးချယ် သတ်မှတ်ခဲ့ကြခြင်း၊ ပညာရေးနှင့်သက်ဆိုင်သော စာသင်ကျောင်းများကို ဗမာရွာများတွင် အဓိကရွေးချယ် ထားရှိခြင်း၊ ကျန်းမာရေးနှင့် သက်ဆိုင်သောမြို့နယ်ဆေးရုံများ၊ တိုက်နယ်ဆေးရုံများ၊ ကျေးလက်ဆေးပေး ခန်းများကို ဗမာရွာများတွင်သာ အဓိကရွေးချယ်ထားရှိခြင်းတို့ဖြင့် လူမျိုးရေးဘက်လိုက် အုပ်ချုပ်မှုစနစ်ကို ကျင့်သုံးကာ ဗမာလူမျိုးများ၏ လွှမ်းမိုးချုပ်ကိုင်ခြယ်လှယ်သော အုပ်ချုပ်ရေးစနစ်ဖြစ်ရန် စနစ်တကျ အကွက် ချ စီမံခဲ့ကြသည်။

မ၊ဆ၊လ ခေတ်တွင် ကူကီးလူမျိုးများ၏ လယ်ယာမြေများနှင့် ပိုင်ဆိုင်မှုအများအပြားကို ပြည်သူပိုင်အဖြစ် သိမ်းပိုက်ခြင်း၊ လယ်ယာမြေလုပ်ငန်းများတွင် အဓိကအားထား၍ အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းရသော ပြည်သူ များ၏ လယ်ယာထွက်သီးနှံ့များကို လွတ်လပ်စွာရောင်းချခွင့် မပြုခြင်း၊ လူကြီးတစ်ဦးလျှင် စပါးတင်း(၂၀) နှင့် ကလေးများအတွက် စပါး(၁၀) တင်းနှုန်းဖြင့် သတ်မှတ်ကာ ပိုလျှံသော စပါးများကို အစိုရအဝယ်ဒိုင်များတွင် ပြင်ပပေါက်ဈေးထက် (၆) ဆမျှလျှော့နည်းသော အဖိုးငွေဖြင့် မတရားဝယ်ယူသိမ်းပိုက်ခဲ့ခြင်း အစရှိသော လုပ်ရပ်များဖြင့် လယ်ယာမြေနှင့် လုပ်အားအပေါ် ဂုတ်သွေးစုပ်ခြယ်လှယ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့်လည်း ဦး နေဝင်း၏ မ၊ဆ၊လ အစိုးရခေတ်တလျှောက်လုံးတွင် ကူကီးပြည်သူများ၏ စီးပွားရေးအခြေအနေမှာ လွန်စွာ ပင် ချွတ်ခြုံကျခဲ့သည်။ (ကိုးကားချက်....ကူကီး ဝီကီလိဒ် )


ကူကီးချင်းတို.သမိုင်း (၂)

 (န၊ဝ၊တ) (န၊အ၊ဖ) စစ်အစိုးရခေတ် ကူကီးလူမျိုးများ၏ အခြေအနေ

(န၊ဝ၊တ) (န၊အ၊ဖ) စစ်အစိုးရသည် "မြေမျို၍ လူမျိုးမပြုန်း လူမျိုမှ လူမျိုးပြုန်းသည်" ဟူသော ဆိုရိုးစကားကို ဆုပ်ကိုင်ရင်း ကူကီးမြေနှင့် ကူကီး လူမျိုးများကို ဗမာလူမျိုးများမှ ပိုမိုဝါးမျိုးနိုင်ရန်အတွက် လူမျိုးကြီးဝါဒကို ဆက်လက်၍ အကောင်အထည် ဖော်လာခဲ့သည်။ (န၊ဝ၊တ) (န၊အ၊ဖ) စစ်အစိုးရလက် ထက်တွင် ကူကီး ပြည်သူ များကို ပိုမိုဖိနှိပ်အုပ်ချုပ်ရန်အ တွက် နယ်စယ်ဒေသဖွံ့ဖြိုးရေးစီမံကိန်းအမည်ဖြင့်

(၁)။ ကူကီးဒေသတွင်  ဗမာရွာများကို ဆက်လက် တည်ဆောက်လာခြင်း၊
(၂)။ ကူကီးဒေသတွင် နေရာအနှံ့အပြား၌ ရဲဘက်စခန်းများကို ဆောက်လုပ်ခြင်း၊
(၃)။ ကူကီးဒေသတွင် တပ်စခန်းများကို ပိုမိုတိုးချဲ့ဆောက်လုပ်လာခြင်း၊
(၄)။ ကူကီးဒေသတွင် လမ်းများဖောက်လုပ်ခြင်း၊
(၅)။ ကူကီးဒေသတွင် မြေရိုင်းများကို လယ်ယာမြေမျာအဖြစ် ဖော်ထုတ်ခြင်း၊
(၆)။ ကူကီးဒေသတွင် အစားထိုး သစ်ပင်များကို စိုက်ပျိုးစေခြင်း၊
(၇)။ ကူကီးဒေသတွင် အိန္ဒိယ ခွဲထွက်သူပုန်အဖွဲ့များအား ခိုလှုံတပ်စွဲစေခြင်း၊
(၈)။ ကူကီးဒေသတွင် ထမံသီရေကာတာစီမံကိန်းကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်း၊
(၉)။ ကူကီးနယ်မြေ၏ အစိတ်အပိုင်းအချို့ကို ၂၀၀၈ ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေတွင် နာဂကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ခွင့်ရ ဒေသအဖြစ် ထည့်သွင်းသတ်မှတ်ခြင်းတို့ကို ပြုလုပ်ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။

ကူကီးဒေသတွင် ဗမာရွာများကို ဆက်လက် တည်ဆောက်လာခြင်း

ကူကီးမြေနှင့် ကူကီးလူမျိုး များကို ဝါးမျိုနိုင်ရန်အတွက် ကူကီးဘိုးဘွားပိုင်နယ်မြေအတွင်းတွင် ဆရာစံ၊ ဗန္ဒုလ၊ အောင်ယျေဇ၊ သံယော ဇဉ်၊ ရန်ကြီးအောင်၊ ရန်မျိုးအောင်၊ ရန်တို်င်းအောင်၊ ရန်ငြိမ်းအောင် အစ ရှိသော ဗမာရွာများကို တည်လာခဲ့ကြ သည်။ ထိုသို့ ဗမာရွာများတည်ရာတွင် ဗမာရွာများအတွက် လိုအပ် သော အိမ်ဆောက်ပစ္စည်းများကို ကူကီး လူမျိုးများအား ခွဲတန်းချပေးကာ စိုက်ထုတ်စေခြင်း၊ ဗမာရွာ များအတွက် တစ်နှစ်စာဖူလုံမည့် ရိက္ခါများကို ထောက်ပံ့စေခြင်း၊ ဗမာရွာများအတွက် လယ်ယာမြေများနှင့် ကျွဲနွားများကို ကူကီးလူမျိုးများထံမှ မတရား သိမ်းယူခြင်း၊ ဗမာရွာများအတွက် လိုအပ်သည်များကို လုပ်ကိုင် ဆောင်ရွက်ပေးရန် အတင်းအဓမ္မ လုပ်အား ပေးရခြင်းများကို ပြုလုပ်ခဲ့ ကြရသည်။

ပို၍ဆိုးဝါးသည်မှာ ကူကီးရွားများကို ဖျက်ဆီးပြစ်ကာ ထိုနေရာများတွင် ဗမာရွာများတည်ခြင်း၊ ကူကီးရွာ များအကြား ဗမာရွာများတည်ခြင်းများ ပြုလုပ်ခဲ့ကြခြင်း ပင်ဖြစ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့် ကူကီးရွာဖြစ်သော Nungkam ရွာရှိ ပြည်သူများကို အတင်းအဓမ္မနှင်ထုတ်၍ ရွာနှင့် ရွာရှိ ဘုရားကျောင်းကန်များ၊ အိမ်ယာအ ဆောက်အဦးများ၊ အိမ်ထောင်ပရိဘောဂများအား မြေထိုးစက်ဖြင့် ဖျက်ဆီးပစ်ကာ ဆရာစံအမည်ရှိသော ဗမာရွာကို တည်ခဲ့ကြသည်။ မူလနေထိုင်သူများဖြစ်သော ကူကီးလူမျိုးများကို ပြန်လည်နေထိုင်လိုလျှင် ဗုဒ္ဓ ဘာသာအဖြစ် ကူးပြောင်းမှသာ နေထိုင်ခွင့်ပေးခဲ့ကြခြင်းဖြင့် ဘာသာရေးအရပါ ဝါးမျိုးလွှမ်းမိုးရန် ပြုလုပ်စီမံ ခဲ့ကြသည်။


ကူကီးဒေသတွင် နေရာအနှံ့အပြား၌ ရဲဘက်စခန်းများကို ဆောက်လုပ်ခြင်း
စစ်အစိုးရလက်ထက် တွင် ကူကီးပြည်သူများကို ဒုက္ခရောက်ရှိစေသည့် အခြားစီမံကိန်းတခုမှာ ကူကီး ဒေသအတွင်းရှိ သနန်၊ မြို့ သစ်၊ ဗန္ဒုလ၊ အောင်ယျေဇ၊ ဝက်ရှု၊ ထင်းဇင်နှင့် ရာဇဂြိုဟ်တို့တွင် ဘဝသစ် စခန်း ဟု ခေါ်ဆိုသော ရဲဘက်အ ကျဉ်းစခန်းများကို ဆောက်လုပ်ခဲ့ကြခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ ကူကီး ပြည်သူများအား ထိုရဲဘက်အကျဉ်းစခန်းများမှ အကျဉ်းသားများနှင့်အတူ မြေရိုင်းများကို လယ်ယာ မြေများ အဖြစ် ဖော်ထုတ် စေခြင်း၊ ပြုန်းတီးနေသော သစ် တောများတွင် အစားထိုးသစ်ပင်များကို စိုက်ပျိုးရန် လုပ်အား ပေးအဖြစ် အတင်းအဓမ္မခိုင်းစေခြင်းများကို လုပ် ဆောင်စေခဲ့ကြသည်။

ရာဇဝတ်မှုဖြင့် ရဲဘက်အကျဉ်းစခန်းသို့ ရောက်ရှိလာသော ရဲဘက်အကျဉ်းသားများကို သက်တမ်းစေ့ သောအခါ ကူကီးဒေသအတွင်း အခြေချနေထိုင်စေခြင်း၊ ထိုရဲဘက်အကျဉ်းသားဟောင်းများ အခြေချနေထိုင် နိုင်ရန် ကူကီးလူမျိုးများထံမှ မတရားသိမ်းယူသော လယ်ယာမြေများနှင့် ကျွဲနွားများကို ပိုင်ဆိုင်စေခြင်း၊ သံ ယောဇဉ် အမည်ရသော ရွာကိုတည်ပေးခြင်းများကို ပြုလုပ်၍ ပစ္စုပန်နှင့် အနာဂတ်တွင် မလိုလားအပ်သော ပြဿနာများပေါ်ပေါက်ကာ ပဋိပက္ခများနှင့် ဒုက္ခများရောက်စေရန် စီမံဆောင်ရွက်ခဲ့ကြသည်။
 

ကူကီးဒေသတွင် တပ်စခန်းများကို ပိုမိုတိုးချဲ့ဆောက်လုပ်လာခြင်း
စစ်အစိုးရ၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက် တွင် ကူကီးနယ်မြေအတွင်းရှိ တမူး၊ ခမ်းပတ်၊ ဘုက္ကန်၊ ဝိသုတ်၊ ကွန်းတောင်း၊ ဆရာစံ၊ မင်းသာ၊ မြို့သစ်၊ မွလ်နွေးလ်၊ အောင်ဇေယျ စသည်တို့အပြင် အထက်ချင်းတွင်းမြစ်ရိုးတလျှောက်၌ ထမံသီအထိ တပ်စခန်း များကို ပိုမိုတိုးချဲ့တည်ဆောက်လာခဲ့ခြင်းဖြင့် ကူကီးလူမျိုးများအား ပိုမို ဆင်းရဲဒုက္ခ ရောက်စေခဲ့သည်။ ထိုတပ် စခန်းများ တည်ဆောက်ရန်အတွက် ကူကီးလူမျိုးများအား လုပ်အားပေးအဖြစ် အတင်းအဓမ္မခိုင်းစေခြင်း၊ ငွေ အားစိုက်ထုတ်စေခြင်းများအပြင် ၎င်းတပ်စခန်းများ၏ စားဝတ်နေရေး ကိစ္စရပ်များကိုပါ တာဝန်ယူရခြင်းများ ကြောင့် ကူကီးလူမျိုးများ၏ ဘဝမှာ ပို၍ပင် ဆင်းရဲကျပ်တည်း လာခဲ့ကြရသည်။

နောက်ဆက်တွဲအဖြစ် စစ်အစိုးရ၏ စစ်တပ်များဖြစ်သော ခလရ (၈၉)၊ (၂၂၈)၊ (၅၂) တို့အပြင် စစ် ထောက်လှန်ရေး (၁၇) နှင့် အခြားသော ဌာနပေါင်းစုံတို့၏ မတရားဆက်ကြေးကောက်ခံခြင်း၊ နှောက်ယှက် ခြင်း၊ ဖိနှိပ်ညှင်းဆဲ အနိုင်ကျင့်ခြင်း၊ လုပ်အားပေးအဖြစ် အတင်းအဓမ္မခိုင်းစေခြင်း၊ ပေါ်တာဆွဲခြင်း၊ ရိုက်နှက် ခြိမ်းခြောက် အကျပ်ကိုင်ခြင်းများကို ကူကီးပြည်သူများအနေဖြင့် နေ့စဉ်နှင့်အမျှ ခံစားကြရကာ ဘဝလုံခြုံရေး မှာလည်း ပို၍ပင် ကင်းမဲ့လာခဲ့ကြရသည်။

ကူကီးဒေသတွင် လမ်းများဖောက်လုပ်ခြင်း

စစ်အစိုးရလက်ထက်တွင် ဆက်သွယ်မှုလွယ်ကူစေရန် ဟူသော အကြောင်းပြချက်ဖြင့် ဒေသအနှံ့အပြား၌ လမ်းဖောက်လုပ်ခြင်းနှင့် တံတားများတည်ဆောက်ခြင်း စ သော စီမံကိန်းများကို ဆောက်ရွက်ကာ၊ ထိုစီမံ ကိန်း များ အောင်မြင်ရန်အတွက် ကူကီးလူမျိုးများအား မတ ရား အတင်းအဓမ္မလုပ်အားပေး စေခိုင်း ခဲ့ကြ သည့် အပြင် ငွေအား၊ ကျွဲနွားလှည်း စသည်တို့ကိုလည်း အခ ကြေးငွေမပေးဘဲ နေ့စဉ်ရက်ဆက် စိုက်ထုတ် စေခဲ့ကြသည်။

စစ်အစိုးရခေတ်တွင် ကူကီးပြည်သူများကို ဖောက်လုပ်စေခိုင်းခဲ့ကြသည့် လမ်းများမှာ သနန်-တုံဟဲလမ်း၊ ထမံသီ-ခန္တီးလမ်း၊ ထမံသီ-လေရှီးလမ်း၊ ဖိုင်လင်း-မွလ်နွေးလမ်းများနှင့် ထိုလမ်းတလျှောက်ရှိ တံတားများအ ပြင် ဒေသအတွင်းရှိ တမူးမော်လိုက်လမ်း၊ ကျွန်းတောရေရှင်မှ ဖိုင်လင်းအထိလမ်းများအပြင် တမူးမှ ကလေး၊ ကလေးဝမြို့အထိ လမ်းများကို ဖောက်လုပ်စေခိုင်းခဲ့ကြသည်။


ကူကီးဒေသတွင် မြေရိုင်းများကို လယ်ယာမြေမျာအဖြစ် ဖော်ထုတ်ခြင်း

စစ်အစိုးရသည် ၎င်းတို့၏ ကိုယ်ကျိုးစီးပွားနှင့် ၎င်းတို့တည်ခဲ့သော ဗမာရွာသစ်များတွင် နေထိုင်သူ များအတွက် ကီးပြည်သူများအား အ တင်းအဓမ္မလုပ်အားပေးစေခိုင်းကာ ဒေသအတွင်းရှိ မြေရိုင်းသစ်တော များကို ခုတ်ထွင်ရှင်းလင်းစေပြီး ထိုနေ ရာမြေများကို လယ်ယာမြေများအဖြစ် ဖော်ထုတ် စေခဲ့သည်။ စစ်အစိုးရ ၏ ဒေသဆိုင်ရာ အာဏာပိုင်များသည် မြေရိုင်းသစ်တောများကို ခုတ်ထွင် ရှင်းလင်းရာမှ ရရှိလာ သော အဖိုးတန်သစ်များကို ခိုးထုတ်ရောင်းချ၍ ကိုယ်ကျိုးရှာခဲ့ကြသည်။ ထိုမျှမကဘဲ လယ်ယာ မြေများ အဖြစ် ဖော်ထုတ်ရရှိလာ လယ်ယာမြေများကို ဗမာရွာသစ်များရှိ ဗမာလူမျိုး များကို ပိုင်ဆိုင် စေခြင်း၊ အချို့ကို အိန္ဒိယ ခွဲထွက်သူပုန်အဖွဲ့များထံ ရောင်းချပိုင်ဆိုင် စေခြင်းများကိုပင် ပြုလုပ်ဆောင်ရွက် ခဲ့ကြသည်။


ကူကီးဒေသတွင် အစားထိုး သစ်ပင်များကို စိုက်ပျိုးစေခြင်း

စစ်အစိုးရသည် ကူကီးဒေသအတွင်းရှိ သစ်တောများမှ အဖိုတန်သစ်များကို အစီးအတားမရှိထုတ်ယူခြင်း၊ ကိုယ်ကျိုးစီးပွားအတွက် အိန္ဒိယနိုင်ငံသို့ ခိုးထုတ်ရောင်းချခြင်း၊ ဒေသအတွင်းရှိ သစ်စက်ပိုင်ရှင်များနှင့် သစ်ကုန်သည် များထံ တရားမဝင်ရောင်းချခြင်း များကို စဉ်ဆက်မပြတ် ပြုလုပ်ခဲ့ကြရာ ကူကီးဒေသရှိ သစ်တောများမှာ ပြုန်းတီးခဲ့ရသည်။ ထိုပြုန်းတီးခဲ့သော သစ်တောများတွင် အစားထိုးသစ်ပင်များစိုက်ပျိုးရန် အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ပတ်ဝန်းကျင် ထိန်းသိမ်းရေးအဖွဲ့၏ ငွေကြေးအကူအညီဖြင့် စီမံကိန်းများကို ဆောင်ရွက် ခဲ့ကြသော်လည်း၊ ထိုစီမံကိန်းများ ကို လက်တွေ့အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင် ကူကီးပြည်သူ များအား အတင်းအဓမ္မလုပ်အားပေးစေခိုင်း၍ စိုက် ပျိုးစေခဲ့ကြသည်။


ကူကီးချင်းတို.သမိုင်း (၃)

 ကူကီးဒေသတွင် အိန္ဒိယ ခွဲထွက်သူပုန်အဖွဲ့များအား ခိုလှုံတပ်စွဲစေခြင်း
မြန်မာ န၊ဝ၊တ/ န၊အ၊ဖ စစ် အစိုးရသည် ကူကီးလူမျိုးများ၏ ဘဝလုံခြုံမှု ပိုမိုကင်းမဲ့စေရန်နှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခ အမျိုးမျိုးရောက်ရှိစေရန်အတွက် အန္ဒိယခွဲထွက်ရေးသူပုန်အဖွဲ့များဖြစ်သော UNLF, PLA, PREPAK, KCP, KYKL, MPLF အစရှိသော သူပုန်အ ဖွဲ့များကို မြန်မာနိုင်ငံအတွင်းရှိ ကူကီးနယ်မြေများတွင် အခြေစိုက်၍ လှုပ်ရှားစေခဲ့သည်။ မြန်မာစစ်တပ်နှင့် အန္ဒိယခွဲထွက်ရေးသူပုန်အဖွဲ့များသည် ဒေသအတွင်းရှိ ပြည်သူများအား ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင် သတ်ဖြတ်ခြင်း၊ မ တရားဆက်ကြေးကောက်ခံခြင်း၊ ပေါ်တာဆွဲခြင်း၊ မုဒိန်းကျင့်ခြင်း၊ ရိုက်နှက်ခြိမ်းခြောက်အကျပ်ကိုင်ခြင်းများ ကို အမြဲပင် ပြုလုပ်ဆောင်ရွက်ခဲ့ကြသည်။ 


ထို့အပြင် ပြည်သူများနေ့စဉ်အသုံးပြုသွားလာနေသော နေရာများတွင် မိုင်းထောင်ခြင်း၊ ဗုံးဖောက်ခွဲခြင်း၊ လူနေရပ်ကွက်များအတွင်း အရေအတွက် ထောင်သောင်းချီ၍ရှိသော လက်နက်ခဲယမ်းမီးကျောက်များကို သို ဝှက်ထားရာမှ မကြာခဏ ပေါက်ကွဲမှုများ ဖြစ်ပွားစေခြင်း၊ ငွေစက္ကူအတုများပြုလုပ်ခြင်း၊ လက်နက်နှင့် မူးယစ် ဆေးဝါးအရောင်းအဝယ်လုပ်ငန်းများကို အကြီးအကျယ် လုပ်ကိုင်ကြခြင်းများကြောင့် ဒေသအတွင်း နေထိုင် ကြသော ပြည်သူများ၏ ဘဝလုံခြုံမှုကို နေ့စဉ်နှင့်အမျှ ခြိမ်းခြောက်လျက် ရှိနေသည်။

ပို၍ ဆိုးရွားသည်မှာ မြန်မာစစ်တပ်၏ ပံ့ပိုးကူညီမှုများဖြင့် အိန္ဒိယခွဲထွက်ရေး ကသဲသူပုန်အဖွဲ့များသည် ကူကီးရပ်ရွာများအတွင်းတွင်၎င်း၊ ကူကီးရပ်ရွာများကို နောက်ခံထားရှိ၍၎င်း အိန္ဒိယစစ်တပ်နှင့် ဖြစ်စေ ကူကီး အမျိုးသားတပ်မတော်နှင့် ဖြစ်စေ တိုက်ပွဲများဖြစ်ပွားရန် စနစ်တကျ ဖန်တီးလုပ်ဆောင်ခဲ့ကြခြင်းပင်ဖြစ်သည်။

ဤသို့ဖြင့် မြန်မာစစ်တပ်နှင့် မြန်မာစစ်အစိုးရမှ နိုင်ငံရေးခြံစည်းရိုးအဖြစ်ထားရှိသော အိန္ဒိယခွဲထွက်ရေးသူပုန် အဖွဲ့များ၏ ဖိနှိပ်ချုပ်ချယ်မှုများနှင့် ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သတ်ဖြတ်မှုများကြောင့် ဒေသတွင်းရှိ ပြည်သူလူထု၏ ဘ ဝလုံခြုံမှုမှာ နေ့စဉ်နှင့်အမျှ ပို၍ပင် ဆိတ်သုဉ်းကင်းမဲ့လာခဲ့ရသည်။ 


အိန္ဒိယနိုင်ငံအတွင်း သွတ်သွင်းခြင်းခံခဲ့ရသော ကူကီးမြေနှင့် ကူကီးလူမျိုးတို့၏ အခြေအနေများ

Anglo-Kuki War (1917-19) အပြီး အိန္ဒိယအုပ်ချုပ်ရေးနယ်မြေအတွင်း ကျရောက်ခဲ့ရသော ကူကီးနယ် မြေများသည် အိန္ဒိယနိုင်ငံလွတ်လပ်ရေးရရှိသောအခါတွင်လည်း အိန္ဒိယပိုင်းနက်အတွင်း ဆက်လက်၍ သွတ် သွင်းခြင်းခံခဲ့ရသည်။ ထိုဒေသများမှာ မဏိပူရပြည်နယ်ရှိ တောင်တန်းဒေသများ၊ အသံပြည်နယ်ရှိ Karbi-Anglong ဒေသများ၊ နာဂပြည်နယ်ရှိ Ahthibung, Kanjang ဒေသများနှင့် Tripura ပြည်နယ်၏ အချို့ဒေသ အစိတ်အပိုင်းများ ဖြစ်သည်။

၁၉၅၀ ခုနှစ်ကျော်ကာလများတွင် အိန္ဒိယနိုင်ငံ၏ အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် ရောက်ရှိသွားသည့် ကူကီးလူ မျိုးများသည် လွတ်လပ်မည့် မီဇိုးနိုင်ငံတွင် အိန္ဒိယနှင့် မြန်မာနိုင်ငံရှိ ကူကီးနယ်မြေများအားလုံးပူးပေါင်း ပါဝင် နိုင်ရန်အတွက် မီဇိုးလူမျိုးများနှင့် မဟာမိတ်ပြုကာ တိုက်ပွဲဝင်ခဲ့ကြသည်။ ထိုမဟာမိတ်အဖွဲ့ကို မီဇိုးအမျိုးသား

တပ်ဦး(MNF)မှ ဦးဆောင်ကာ ထိုအဖွဲ့တွင် ကူကီးဘက်မှ Pu.LalKhoHenသည် Sennator အဖွဲ့ဝင်အဖြစ် ၎င်း၊ Pu.DemKhoSehသည် ဒု-စစ်ဦးစီးချုပ်အဖြစ်၎င်း ဦးဆောင်ကာ စစ်ရေးအကူအညီများ ရယူရန် တရုတ် ပြည်သို့ သွားရောက်ခဲ့ကြသည်။ ထို့အပြင် အခြားထိပ်တန်းခေါင်းဆောင်ပိုင်းတွင် Pu.PaoKhoSei, Pu.TN Haokip, Pu.PumKam တို့နှင့် ကူကီးတော်လှန်ရေးတပ်ဖွဲ့ဝင်အများအပြားပါဝင်ခဲ့ကြပြီး အသက်၊သွေး၊ချွေး မြောက်များစွာကို ပေးဆပ်ခဲ့ကြသည်။

သို့ရာတွင် (MNF) ကို ဦးဆောင်သည့် Laldenga နှင့် မီဇိုအမျိုးသားများသည် ၎င်းတို့၏ တော်လှန်ရေး ဖြစ်သော လွတ်လပ်မည့် မီဇိုးနိုင်ငံထူထောင်ရေးပန်းတိုင်သည် ရောက်ရှိနိုင်မည် မဟုတ်ကြောင်း သိရှိလာ သောအခါ အိန္ဒိယဝန်ကြီးချုပ် India Gandhi နှင့် အပေးအယူပြုလုပ်ကာ မီဇိုရမ်းပြည်နယ်ကိုသာ ရယူထူ ထောင်ခဲ့ကြသည်။ ဤသို့ဖြင့် ကူကီးလူမျိုးတို့၏ ကူကီးတော်လှန်ရေးနှင့် ကူကီးပိုင်နယ်မြေများသည် မဟာ မိတ်တို့၏ တော်လှန်ရေးကတိသစ္စာ ဖောက်ဖျက်ခဲ့မှုကြောင့် ကျရှုံးခြင်းနှင့်အတူ ချန်ရစ်ခြင်းခံခဲ့ရသည်။ (Ref: ကူကီးချင်းဝီကီလိဒ်)